藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: 藤井風 (Fujii Kaze)
Album: HELP EVER HURT NEVER
Data wydania: 2020-05-20
Gatunek: Pop
Tekst: 藤井風 (Fujii Kaze)

Tekst piosenki

[Verse 1]
指切りげんまん ホラでも吹いたら
針でもなんでも 飲ませていただき Monday
It doesn't matter if it's Sunday
鏡よ鏡よ この世で1番
変わることのない 愛をくれるのは だれ
No need to ask 'cause it's my darling

[Chorus]
わたしの最後はあなたがいい
あなたとこのままおサラバするより
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ
三度の飯よりあんたがいいのよ
あんたとこのままおサラバするよか
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ

[Verse 2]
それでも時々 浮つくMy heart
死んでも治らな治してみせます baby
Yeah, I ain't nothin' but ya baby
失って初めて気がつくなんて
そんなダサいこと もうしたないのよ Goodbye
Oh, don't you ever say bye-bye
Eh

[Chorus]
わたしの最後はあなたがいい
あなたとこのままおサラバするより
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ
三度の飯よりあんたがいいのよ
あんたとこのままおサラバするよか
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ

[Interlude]

[Chorus]
わたしの最後はあなたがいい
あなたとこのままおサラバするより
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ
三度の飯よりあんたがいいのよ
あんたとこのままおサラバするよか
死ぬのがいいわ
死ぬのがいいわ

[Outro]
それでも時々浮つくMy heart
そんなダサいのは もう要らないのよ bye-bye
I'll always stick with ya, my baby

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Zwrotka 1]
Przysięgam, jeśli powiem kłamstwo
W poniedziałek jestem gotowy połknąć igły lub cokolwiek
Nieważne, czy jest niedziela
Lustereczko, lustereczko powiedz przecie
Kto obdarzyłby mnie najtrwalszą miłością ze wszystkich?
Nie muszę pytać, bo to moja ukochana

[Refren]
Chcę, żebyś była moją ostatnią
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć
Wolałbym umrzeć
Wybieram ci zamiast trzech posiłków dziennie
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć
Wolałbym umrzeć

[Zwrotka 2]
Jednak czasami moje serce jest niewierne
Jeśli to nigdy nie zostanie wyleczone, na pewno je wyleczę kochanie
Tak, nie jestem niczym poza tobą kochanie
„Nie wiesz, co masz, dopóki tego nie stracisz”
Mam dość powtarzania tego samego starego frazesu Do widzenia
Oh, nigdy nie mów żegnaj
Eh

[Refren]
Chcę, żebyś była moją ostatnią
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wybieram ci zamiast trzech posiłków dziennie
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)

[Interludium]

[Refren]
Chcę, żebyś była moją ostatnią
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wybieram ci zamiast trzech posiłków dziennie
Gdybym musiała być tak dalej od ciebie oddzielony
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)
Wolałbym umrzeć (Wolałbym umrzeć)

[Outro]
Jednak czasami moje serce jest niewierne
Nie potrzebuję już tego słodkiego gówna, pa pa
Zawsze będę się ciebie trzymał, kochanie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)" to utwór pochodzący z wydanego 20 maja 2020 roku debiutanckiego pełnowymiarowego albumu studyjnego japońskiego piosenkarza i autora tekstów 藤井風 (Fujii Kaze), zatytułowanego "HELP EVER HURT NEVER." Tytuł albumu inspirowany jest frazą, którą ojciec Artysty grał dla Fujii, a on sam mówi, że "wszystko jest w tym podsumowane."

 

W jednym z wywiadów Fujii wypowiedział się na temat inspiracji związanych z piosenką: "Po przeprowadzce do Tokio, w drodze do domu z zakupów, przyszło mi do głowy zdanie "Wolę umrzeć, niż zostawić cię w taki sposób" ((あんたとこのままおサラバするより死ぬのがいいわ), to był początek piosenki."

 

Album "HELP EVER HURT NEVER" charakteryzuje się nowoczesnym brzmieniem, które absorbuje różnorodne gatunki, od R&B po hip-hopu, a także unikalnym stylem lirycznym i śpiewem, który zawiera dialekt Okayama.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od 藤井風 (Fujii Kaze)
死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)
7,7k
{{ like_int }}
死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)
藤井風 (Fujii Kaze)
まつり (Matsuri)
1,1k
{{ like_int }}
まつり (Matsuri)
藤井風 (Fujii Kaze)
damn
1k
{{ like_int }}
golden hour (Fujii Kaze Remix)
700
{{ like_int }}
golden hour (Fujii Kaze Remix)
藤井風 (Fujii Kaze)
きらり (Kirari)
546
{{ like_int }}
きらり (Kirari)
藤井風 (Fujii Kaze)
Polecane przez Groove
Nie boję się jutra
502
{{ like_int }}
Nie boję się jutra
ReTo (PL)
Na ostatnią chwilę
290
{{ like_int }}
Na ostatnią chwilę
PRO8L3M
Futurama 3 (fanserwis)
3,2k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
13,7k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
PINEZKA
102
{{ like_int }}
PINEZKA
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
183,3k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
92,7k
{{ like_int }}
Snowman
Sia