
Tekst piosenki
[Verse 1]
I feed on you
Like pleasure on the pain
I’ll bleed for you
'Cause I know you’ll do the same, oh
[Pre-Chorus]
Corpus deus, God has made us
Keep me far from sane
[Chorus]
Danger is all that I want, need you like silver and sun
Oxytocin, you’re my oxytocin
Die to be forever young, sink in your teeth till I come
Oxytocin, you’re my oxytocin
[Post-Chorus]
You’re my, you’re my
You’re my oxytocin
[Verse 2]
I don’t question my desire, mm
I, I promise that I’ll bite you, oh
I need it like shelter and water
I need your touch to survive
I threw myself at your altar, without you, it’s torture
I need you to come alive
[Pre-Chorus]
Corpus deus, God has made us
Keep me far from sanе
[Chorus]
Danger is all that I want, need you like silver and sun
Oxytocin, you’rе my oxytocin
Die to be forever young, sink in your teeth till I come
Oxytocin, you’re my oxytocin
[Post-Chorus]
You’re my, you’re my
You’re my oxytocin
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
To utwór o miłości, która ma w sobie coś z uzależnienia i świętokradztwa zarazem — cielesność splata się tu z duchowością, a namiętność staje się czymś na granicy ekstazy i destrukcji. Bohaterka mówi o relacji, w której pragnie drugiej osoby tak mocno, że traci granice – karmi się nią, cierpi dla niej, a jednocześnie znajduje w tym sens i życie. Tytułowe „oxytocin” (hormon przywiązania i bliskości) symbolizuje emocjonalny narkotyk — uczucie, które wypełnia ciało i umysł, uzależnia jak tlen i dopamina, a zarazem daje iluzję wiecznej młodości i intensywności.
W drugiej zwrotce napięcie rośnie – to już nie tylko fascynacja, ale głód i rytuał poświęcenia. Bohaterka staje się kimś, kto „rzuca się na ołtarz” miłości, gotowa oddać siebie w całości, nawet jeśli to graniczy z szaleństwem. Słowa „Corpus deus, God has made us” nadają tej namiętności wymiar bosko-ludzki – jakby to, co niebezpieczne, było jednocześnie święte. Piosenka jest więc hymnem do intensywności – do pragnienia, które pali, ale ożywia, do związku, w którym nie ma już granicy między ciałem, duszą i pożądaniem.














Komentarze (0)