
Tekst piosenki
They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I’m coming now, I’m coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin
I’m guided by a signal in the heavens
I’m guided by this birthmark on my skin
I’m guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin
I’d really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
Ah you loved me as a loser, but now you’re worried that I just might win
You know the way to stop me, but you don’t have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take Manhattan, then we take Berlin
I don’t like your fashion business mister
And I don’t like these drugs that keep you thin
I don’t like what happened to my sister
First we take Manhattan, then we take Berlin
I’d really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I’m ready
First we take Manhattan, then we take Berlin
I am guided
Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it’s Father’s Day and everybody’s wounded
First we take Manhattan, then we take Berlin
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Podmiot liryczny jest wyłamującym się ze skostniałego systemu buntownikiem, który zamierza zaprowadzić rewolucję – najpierw na Manhattanie, potem w Berlinie. Przed dwadzieścia lat czekał na okazję, odsiadując wyrok w więzieniu nudy, a teraz nie zamierza jej zmarnować. Już niebawem wszyscy jego dotychczasowi wrogowie przekonają się, na co w rzeczywistości go stać.
Natura przytoczonej rewolucji zależy od interpretacji słuchacza – w samym tekście Leonard Cohen nie pozostawia nam niestety zbyt wielu wskazówek. Kanadyjczyk może mieć na myśli przełom w muzyce albo, szerzej, całej kulturze. W jednym z wywiadów powiedział:
Sądzę, że to znaczy dokładnie to, co słyszymy. To piosenka terrorystyczna. Myślę, że to odpowiedź skierowana do terroryzmu. W terroryzmie jest coś, co zawsze podziwiałem. Fakt, że nie ma żadnych tłumaczeń ani kompromisów (…) Nie lubię, kiedy objawia się to na płaszczyźnie fizycznej – nie cieszą mnie akcje terrorystyczne, ale psychiczny terroryzm. Pamiętam, że był wspaniały poemat Irvinga Laytona, który kiedyś czytałem, sparafrazuję go dla was. To było tak: ”cóż, wysadziliście przypadkowy samolot i zabiliście trochę dzieci tu i tam”, mówi. „Ale nasi terroryści, Jezus, Freud, Marx, Einstein. Cały świat wciąż się trzęsie…”
Leonard Cohen pierwotnie napisał First We Take Manhattan dla współpracującej z nim piosenkarki Jennifer Warners. Wokalista jako pierwsza nagrała ten utwór na swojej płycie Famous Blue Raincoat w 1987 roku. Cohen wydał własną wersję rok później.















Komentarze (0)