Tekst piosenki
[Verse 1]
Rows after rows of passenger planes
Headed out again, running all in vain
Motel blues, only bad news
I’m never looking for you
You’ll find me all the same
[Pre-Chorus]
I lay awake at night envisioning
A trace from the past
This heavy heart of mine, it never fails
To bring me right back
[Chorus]
Now I see us walking down Cedar Lane
Slow in the sunshine, fast in the rain
Time moved, so swiftly all of those days
I still remember how you used to say
„Something good will come out of this”
[Verse 2]
Coast after coast, cities and states
My world’s an empty map where nothing remains
The place we belong is quietly gone
While we were making plans, it drifted away
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Breakdown]
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
How could I break away from you?
Tłumaczenie piosenki
[Zwrotka 1]
Róża po róży miejsca dla pasażerów
Znowu w drodze, biegnąc całkiem na próżno
Motelowy blues, tylko złe wiadomości
Nigdy ciebie nie szukam
Znajdziesz mnie wciąż taką samą
[Przed-refren]
Leżę przebudzona nocą wyobrażając sobie
Ślad z przeszłości
To moje ciężkie serce, ono nigdy nie zawodzi
By mnie sprowadzić z powrotem
[Refren]
Teraz widzę nas idących wzdłuż Alei Cedrowej
Zwalniających, słońce przechodziło w deszcz
Drżałam tak szybko przez te wszystkie dni
Wciąż pamiętam, jak mówiłeś
„Coś dobrego z tego wyniknie”
[Zwrotka 2]
Wybrzeża za wybrzeżami, miasta i stany
Mój świat to pusta mapa, gdzie nic nie zostało
Miejsce, do którego należymy, cicho przeminęło
Podczas gdy snuliśmy plany, ono odpłynęło
[Przed-refren]
[Refren]
[Przerwa]
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Jak mogłam się od ciebie odłączyć?
Analiza piosenki
Komentarze (0)