
Tekst piosenki
[Verse 1]
Her husband waits outside
A cryin’ child pushes a child into the night
She was told he would come this time
Without leavin’ so much as a feather behind
To enact at last the perfect plan
One more sweet boy to be butchered by hand
[Chorus]
But the gateway to the world
Was still outside of reach for them
Would never belong to angels
Had never belonged to men
The swan upon Leda
Empire upon Jerusalem
[Verse 2]
A grandmother smugglin’ eggs
Past where the god child-soldier
Setanta stood dead
Our graceful turner of heads
Weaves through the checkpoints like a needle and thread
Someone’s frightened boy waves her on
She offers a mother’s smile and soon she’s gone
[Chorus]
The gateway to the world
Is gone in a tremblin’ hand
When nature unmakes the boundary
The pillar of myth still stands
The swan upon Leda
Occupier upon ancient land
[Instrumental Bridge]
[Outro]
But the gateway to the world
Is still outside the reach of hands
Would never belong to angels
Had never belonged to men
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Wydany 7 października 2022 roku utwór „Swan Upon Leda” to pierwsza oficjalna zapowiedź kolejnego pełnowymiarowego albumu studyjnego irlandzkiego piosenkarza i autora tekstów Andrew Hozier-Byrne’a, znanego jako Hozier, zatytułowanego „Unreal Unearth.” Dokładna data premiery wydawnictwa nie jest jeszcze znana.
Singiel „Swan Upon Leda” inspirowany jest grecką mitologią i opowieścią o Ledzie i Łabędziu, w której Zeus, którego kochanką była królewna etolska, przemienia się w łabędzia i gwałci Ledę. Dzieje się to tej samej nocy, kiedy Leda śpi z mężem Tyndareusem, królem Sparty. Według mitologii z każdym z nich miała mieć dwójkę dzieci. Artysta odwołuje się także do mitologii irlandzkiej, mówi się, że bóg Lug jest ojcem Sétanty, znanego później jako Cú Chulainn, bohatera-wojownika i półboga w Ulsterskim Cyklu mitologii irlandzkiej.
Tak na temat piosenki wypowiedział się sam Hozier: „Egipska dziennikarka i autorka Mona Eltahawy kiedyś mówiła o globalnych systemach, które kontrolują i zagrażają kobietom, jako 'najstarszej formie okupacji na świecie.” Kiedyś słyszałem jak mówi to w Dublinie, chciałem przełożyć tę myśl na sztukę. Rok temu, w Irlandii, napisałem 'Swan Upon Leda’, a ostatnio z producentką Jenn Decilveo pracowaliśmy w studio, kiedy dotarła do nas wiadomość o zniesieniu procederu Roe v. Wade. Poczułem, że nadarzyła się okazja aby pokazać swoją solidarność.”
„Protesty w Iranie ponownie przypominają nam, że progresywizm jest ruchem globalnym. Ostatnie odpowiedzi przeciwko wolnościom obywatelskim i prawom człowieka nie szanują granic, wszystkie akty kontroli, przemocy i rzeczywiste formy okupacji, ich spuścizna może być niezmierzona zarówno w sferze osobistej, jak i politycznej.”















Komentarze (0)