
Tekst piosenki
[Chorus]
Huh, money spread, money spread, money spread
Money spread, money spread, money spread
Money spread, money spread, money spread
I got hunnids and fifties, huh
I got hunnids, fifties
Money spread, huh, huh
Money spread, huh, huh
Money spread
[Verse]
Pinks and blue like bubblegum
Pinks and blue like bubblegum
Pinks and blue like bubblegum
Pink fifties and blue hunnids, yeah, it look like bubblegum
Showed her my money spread, she spread her legs, yeah, I got her sprung
Copped a fuckin’ castle, every bedroom the master
Tall model, bitch, to fuck this ho, you gotta use a ladder
Tall model, bitch, to fuck this ho, you gotta use a ladder
It’s More Chaos, first it’s beautiful, then it’s a disaster
This a money spread, hunnids goin’ up my leg, yeah-yeah
She wanna ride it, huh, she wanna ride, I told her get on the pegs
I’m all inside of her, huh, could’ve been a gynecologist
Broke as fuck, yeah, I know you ain’t got no money spread
[Chorus]
Huh, money spread, money spread, money spread
Money spread, money spread, money spread
Money spread, money spread, money spread
I got hunnids and fifties, huh
I got hunnids, fifties
Money spread, huh, huh
Money spread, huh, huh
Money spread
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka niemal obsesyjnie koncentruje się na koncepcji „money spread” – ostentacyjnym prezentowaniu, rozsypywaniu dużych ilości gotówki. Refren i początek zwrotki wielokrotnie powtarzają o posiadaniu banknotów studolarowych i pięćdziesięciodolarowych („hunnids and fifties”), porównując ich niebiesko-różowe barwy do gumy balonowej („Pinks and blue like bubblegum”). Jest to czysta manifestacja bogactwa, gdzie stosy pieniędzy sięgają wysoko.
Pokazanie „money spread” ma według narratora natychmiastowy wpływ na kobiety, które od razu okazują zainteresowanie seksualne („she spread her legs”). Chwali się on zakupem posiadłości przypominającej zamek i opisuje przypadkowy seks, często używając wulgarnego języka. Jednocześnie drwi z domniemanej biedy słuchacza („Broke as fuck […] ain’t got no money spread”) i na krótko wprowadza motyw chaosu („More Chaos”), sugerując, że ten pozornie piękny styl życia nieuchronnie prowadzi do katastrofy.











Komentarze (0)