Agha Shahid Ali - In Memory of Begum Akhtar [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Agha Shahid Ali
Data wydania: 1987-01-01
Gatunek: Poetry
Producent: Wesleyan University Press (1987)

Tekst piosenki

In Memory of Begum Akhtar

(d. 30 October 1974)

1

Your death in every paper, 
boxed in the black and white 
of photographs, obituaries,

the sky warm, blue, ordinary, 
no hint of calamity,

no room for sobs, 
even between the lines.

I wish to talk of the end of the world.

2

Do your fingers still scale the hungry 
Bhairavi, or simply the muddy shroud?

Ghazal, that death-sustaining widow, 
sobs in dingy archives, hooked to you. 
She wears her grief, a moon-soaked white, 
corners the sky into disbelief.

Ghazal, that death-sustaining widow,
You've finally polished catastrophe, 
the note you seasoned with decades 
of Ghalib, Mir, Faiz:

I innovate on a note-less raga.

3

Exiling you to cold mud, 
your coffin, stupid and white, 
astounds by its ignorance.

It wears its blank pride, 
defleshing the nomad's echo. 
I follow you to the earth's claw,


shouldering time's shadow. 
This is history's bitter arrogance, 
this moment of the bone's freedom.


4

One cannot cross-examine the dead,


but I've taken the circumstantial evidence, 
your records, pictures, tapes, 
and offered a careless testimony.


I wish to summon you in defence, 
but the grave's damp and cold, now when 
Malhar longs to stitch the rain,


wrap you in its notes: you elude 
completely. The rain doesn't speak, 
and life, once again, closes in, 
reasserting this earth where the air 
meets in a season of grief.


(for Saleem Kidwai)

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Agha Shahid Ali
In Memory of Begum Akhtar
444
{{ like_int }}
In Memory of Begum Akhtar
Agha Shahid Ali
Komentarze
Polecane przez Groove
Maybae
118
{{ like_int }}
Maybae
ReTo (PL)
Cry For Me
1,5k
{{ like_int }}
Cry For Me
The Weeknd
NIENAWIDZĘ BYĆ W KLUBIE
75
{{ like_int }}
NIENAWIDZĘ BYĆ W KLUBIE
Gombao 33
MAŁA JA
324
{{ like_int }}
Jesienią (M. Konopnicka)
39
{{ like_int }}
Jesienią (M. Konopnicka)
Sanah
Popularne teksty
Siedem
54,2k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
46,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,8k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
188,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
96,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia