Alice in Chains
Alice in Chains
Alice in Chains
Alice in Chains
Alice in Chains
Ballada rockowa „Rooster” jest interpretacją wojny w Wietnamie oczyma syna żołnierza, który w programie telewizyjnym opowiedział o tym, jak wyglądało życie podczas owego konfliktu.
Jej tytuł – „Kogut” jest nawiązaniem do nazywanych przez ludność cywilną żołnierzy armii USA, na których mundurach znajdował się wizerunek bielika amerykańskiego, niewystępującego w Wietnamie. Z tego też powodu nazywano ich „ludźmi koguta”. Drugie znaczenie „rooster” to potoczna nazwa strzelca karabinu M60, którym to obstrzeliwano obszar przypominający kształtem koguci ogon – jednym z nich był ojciec Jerriego Cantrella, twórcy tekstu.
Sam utwór opowiada o wojnie w Wietnamie, gdzie walczył ojciec muzyka. Słowa „Here they come to snuff the rooster”; „Yeah here come the rooster, yeah”; „You know he ain't gonna die” obrazują bohaterstwo „kogutów” oraz ukazują tłumiony strach przed utratą bliskich osób.
Cantrell zdumiony opowiadającym o wojnie w telewizji ojcu miał powiedzieć: „To było piękne, dziwne i smutne doświadczenie, przez które mam nadzieję, nikt już nie będzie musiał przechodzić”. Taki jest też przekaz „koguta” – unikajmy wojen, bo giną w nich ludzie – ojcowie osieracają dzieci.