Alicia Keys - Empire State Of Mind Part II [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Alicia Keys
Album: The Element of Freedom
Data wydania: 2010-02-22
Gatunek: Rap, R&B

Tekst piosenki

[Intro]
Ooooh, New York!
Ooooh, New York!

[Verse 1]
Grew up in a town that is famous as a place of movie scenes
Noise is always loud, there are sirens all around and the streets are mean
If I can make it here, I can make it anywhere, that's what they say
Seeing my face in lights or my name in marquees found down on Broadway

[Hook 1]
Even if it ain't all it seems, I got a pocketful full of dreams
Baby I'm from New York!
Concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York!
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it for New York, New York, New Yooork!

[Verse 2]
On the avenue, there ain't never a curfew, ladies work so hard
Such a melting pot, on the corner selling rock, preachers pray to God
Hail a gypsy cab, takes me down from Harlem to the Brooklyn Bridge
Some will sleep tonight with a hunger for more than an empty fridge

[Hook 2]
I'mma make it by any means, I got a pocketful full of dreams
Baby I'm from New York!
Concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York!
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it for New York, New York, New Yooork!

[Bridge]
One hand in the air for the big city
Street lights, big dreams, all looking pretty
No place in the world that can compare
Put your lighters in the air, everybody say
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

[Hook 3]
In New York!
Concrete jungle where dreams are made of
There's nothing you can't do
Now you're in New York!
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Hear it from New York

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Piosenką jest właściwie odą do Nowego Jorku. W oryginalnej wersji Alicia Keysa wykonywała ją we współpracy z Jay-Z, ale jako nowojorczanka z urodzenia, artystka postanowiła nagrać utwór po raz drugi, tym razem solo. Celowo stworzony został przez wokalistkę w taki sposób, by mógł odgrywać rolę hymnu Wielkiego Jabłka. Kompozytorka w wywiadzie dla The Sun wyraziła dumę z faktu, iż udało jej się obudzić w ludziach emocje względem jej ukochanego miasta. Dodała również, że „po prostu uwielbia energię, jaka kryje się za przebojem”.

 

Keys, wychowana w Nowym Jorku, nie daje się nabrać na jego wizerunek przedstawiany w filmach. Nie wierzy w jego romantyczną wizję, ponieważ doskonale zna „wredne ulice” przecinające „miejską dżunglę”. Mimo ciągłego hałasu (a może właśnie ze względu na wieczny harmider) wokalistka kocha metropolię. Opisuje dźwięki syren, od których nie można się uwolnić, światła dające przechodniom inspirację – to wszystko składa się na obraz najwspanialszego, zdaniem Keys, miejsca na świecie.

 

Nowy Jork jest miastem, w którym spełniają się marzenia. Piosenkarka cytuje słynną wypowiedzieć Franka Sinatry: „jeśli uda mi się tutaj, uda mi się wszędzie” i podkreśla, że „nie istnieje nic, czego nie byłaby w stanie zrobić” będąc w rodzinnym mieście. Tutaj czuje się szczęśliwa. Z uwielbieniem przygląda się ludziom różnych narodowości, parającym się wszelkimi możliwymi zawodami. Zdaje sobie sprawę z pragnień kołaczących się im po głowie i cieszy ją, że to właśnie Nowy Jork otworzy im drzwi do spełniania snów.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Alicia Keys
If I Ain't Got You
19k
{{ like_int }}
If I Ain't Got You
Alicia Keys
Fallin'
12,2k
{{ like_int }}
Fallin'
Alicia Keys
No One
11,5k
{{ like_int }}
No One
Alicia Keys
Underdog
11,2k
{{ like_int }}
Underdog
Alicia Keys
Girl On Fire
10,3k
{{ like_int }}
Girl On Fire
Alicia Keys
Polecane przez Groove
Nie boję się jutra
442
{{ like_int }}
Nie boję się jutra
ReTo (PL)
Na ostatnią chwilę
239
{{ like_int }}
Na ostatnią chwilę
PRO8L3M
Futurama 3 (fanserwis)
3,1k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
13,4k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
PINEZKA
91
{{ like_int }}
PINEZKA
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
183,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
91,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia