Billie Eilish - ilomilo [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]
Album: WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO?
Gatunek: Pop
Producent: FINNEAS
[Zwrotka 1]
Powiedziałam, żebyś się nie martwił
Ale może to kłamstwo
Kochanie, gdzie się spieszysz?
Nie zostaniesz w środku?
Pamiętaj, by nie zbliżać się zbytnio do gwiazd
One nigdy nie dadzą ci takiej miłości jak nasza
[Refren]
Gdzie poszedłeś?
Powinnam wiedzieć, ale jest zimno
I nie chcę być sama
Więc pokaż mi drogę do domu
Nie mogę stracić kolejnego życia
[Przyśpiew]
Pospiesz się, martwię się
[Zwrotka 2]
Świat jest trochę rozmazany
A może to moje oczy
Przyjaciele, których musiałam spalić
Nie pozwalają mi w nocy spać
Powiedzieli, że nie mogę kogoś kochać
Bo mogę się załamać
Jeśli umrzesz, nie przez pomyłkę
[Refren]
Więc, gdzie poszedłeś?
Powinnam wiedzieć, ale jest zimno
I nie chcę być sama
Więc pokaż mi drogę do domu
Nawet, jeśli to tylko kłamstwo
[Przejście]
Próbowałam cię nie zdenerwować
Pozwolić ci uratować mnie w dniu, w którym cię poznałam
Chciałam cię tylko chronić
Ale teraz nigdy nie będę
[Przyśpiew]
Pospiesz się, martwię się
[Outro]
Gdzie poszedłeś?
Powinnam wiedzieć, ale jest zimno
I nie chcę być sama
Miałam nadzieję, że przyjdziesz do domu
Nie obchodzi mnie czy to kłamstwo
Tytuł utworu jest odniesieniem do gry logicznej z 2010 r., w której gracz musi połączyć „Ilo” i „Milo”, małe okrągłe postacie znajdujące się na oddzielnych końcach poziomu, które wymagają pracy zespołowej. „To jak utrata osoby, którą kochasz, a następnie znajdujesz ją ponownie na końcu swojej drogi.”
Billie pragnie nie „tracić innego życia”, co może odnosić się do przegranej (gdzie gracz traci „życie”) lub dosłowną utratę innej osoby w jej życiu.
Co ważne, śmierć rapera, XXXTentacion 18 czerwca 2018 r., poważnie dotknęła Billie, która publicznie opłakiwała nagłą utratę bliskiej przyjaciółki. Billie odwołuje się do poprzedniej piosenki na albumie, „zakopać przyjaciela”, gdzie śpiewa o wielu rodzajach lęków, w tym grzebaniu bliskiego przyjaciela, paralelach o utracie bliskich i radzeniu sobie z ich śmiercią, w przenośni i dosłownie.