Christina Rossetti - An Old-World Thicket [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Christina Rossetti
Album: The Poems of Christina G. Rossetti
Gatunek: Poetry

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

                        . . . "Una selva oscura."--Dante.

Awake or sleeping (for I know not which)
        I was or was not mazed within a wood
        Where every mother-bird brought up her brood
                Safe in some leafy niche
Of oak or ash, of cypress or of beech,

Of silvery aspen trembling delicately,
        Of plane or warmer-tinted sycamore,
        Of elm that dies in secret from the core,
                Of ivy weak and free,
Of pines, of all green lofty things that be.

Such birds they seemed as challenged each desire;
        Like spots of azure heaven upon the wing,
        Like downy emeralds that alight and sing,
                Like actual coals on fire,
        Like anything they seemed, and everything.

Such mirth they made, such warblings and such chat
        With tongue of music in a well-tuned beak,
        They seemed to speak more wisdom than we speak,
                To make our music flat
        And all our subtlest reasonings wild or weak.

Their meat was nought but flowers like butterflies,
        With berries coral-colored or like gold;
        Their drink was only dew, which blossoms hold
                Deep where the honey lies;
Their wings and tails were lit by sparkling eyes.

The shade wherein they revelled was a shade
        That danced and twinkled to the unseen sun;
        Branches and leaves cast shadows one by one,
                And all their shadows swayed
In breaths of air that rustled and that played.

A sound of waters neither rose nor sank,
        And spread a sense of freshness through the air;
        It seemed not here or there, but everywhere,
                As if the whole earth drank,
Root fathom deep and strawberry on its bank.

But I who saw such things as I have said,
        Was overdone with utter weariness;
        And walked in care, as one whom fears oppress
                Because above his head
Death hangs, or damage, or the dearth of bread.

Each sore defeat of my defeated life
        Faced and outfaced me in that bitter hour;
        And turned to yearning palsy all my power,
                And all my peace to strife,
Self stabbing self with keen lack-pity knife.

Sweetness of beauty moved me to despair,
        Stung me to anger by its mere content,
        Made me all lonely on that way I went,
                Piled care upon my care,
Brimmed full my cup, and stripped me empty and bare:

For all that was but showed what all was not,
        But gave clear proof of what might never be;
        Making more destitute my poverty,
                And yet more blank my lot,
        And me much sadder by its jubilee.

Therefore I sat me down: for wherefore walk?
        And closed mine eyes: for wherefore see or hear?
        Alas, I had no shutter to mine ear,
                And could not shun the talk
        Of all rejoicing creatures far or near.

Without my will I hearkened and I heard
        (Asleep or waking, for I know not which),
        Till note by note the music changed its pitch;
                Bird ceased to answer bird,
And every wind sighed softly if it stirred.

The drip of widening waters seemed to weep,
        All fountains sobbed and gurgled as they sprang,
Somewhere a cataract cried out in its leap
                Sheer down a headlong steep;
        High over all cloud-thunders gave a clang.

Such universal sound of lamentation
        I heard and felt, fain not to feel or hear;
        Nought else there seemed but anguish far and near;
                Nought else but all creation
        Moaning and groaning wrung by pain or fear,

Shuddering in the misery of its doom:
        My heart then rose a rebel against light,
        Scouring all earth and heaven and depth and height,
                Ingathering wrath and gloom,
        Ingathering wrath to wrath and night to night.

Ah me, the bitterness of such revolt,
        All impotent, all hateful, and all hate,
That kicks and breaks itself against the bolt
                Of an imprisoning fate,
        And vainly shakes, and cannot shake the gate.

Agony to agony, deep called to deep,
        Out of the deep I called of my desire;
        My strength was weakness and my heart was fire;
                Mine eyes that would not weep
Or sleep, scaled height and depth, and could not sleep;

The eyes, I mean, of my rebellious soul,
        For still my bodily eyes were closed and dark:
        A random thing I seemed without a mark,
                Racing without a goal,
        Adrift upon life's sea without an ark.

More leaden than the actual self of lead
        Outer and inner darkness weighed on me.
        The tide of anger ebbed. Then fierce and free
                Surged full above my head
        The moaning tide of helpless misery.

Why should I breathe, whose breath was but a sigh?
        Why should I live, who drew such painful breath?
Oh weary work, the unanswerable why!--
                Yet I, why should I die,
        Who had no hope in life, no hope in death?

Grasses and mosses and the fallen leaf
        Make peaceful bed for an indefinite term;
        But underneath the grass there gnaws a worm--
                Haply, there gnaws a grief--
Both, haply always; not, as now, so brief.

The pleasure I remember, it is past;
        The pain I feel is passing, passing by;
        Thus all the world is passing, and thus I:
                All things that cannot last
        Have grown familiar, and are born to die.

And being familiar, have so long been borne
        That habit trains us not to break but bend:
Mourning grows natural to us who mourn
                In foresight of an end,
        But that which ends not who shall brave or mend?

Surely the ripe fruits tremble on their bough,
        They cling and linger trembling till they drop:
I, trembling, cling to dying life; for how
                Face the perpetual Now?
        Birthless and deathless, void of start or stop,

Void of repentance, void of hope and fear,
        Of possibility, alternative,
        Of all that ever made us bear to live
                From night to morning here,
        Of promise even which has no gift to give.

The wood, and every creature of the wood,
        Seemed mourning with me in an undertone;
        Soft scattered chirpings and a windy moan,
                Trees rustling where they stood
And shivered, showed compassion for my mood.

Rage to despair; and now despair had turned
        Back to self-pity and mere weariness,
With yearnings like a smouldering fire that burned,
                And might grow more or less,
        And might die out or wax to white excess.

Without, within me, music seemed to be;
        Something not music, yet most musical,
Silence and sound in heavenly harmony;
                At length a pattering fall
Of feet, a bell, and bleatings, broke through all.

Then I looked up. The wood lay in a glow
        From golden sunset and from ruddy sky;
        The sun had stooped to earth though once so high;
                Had stooped to earth, in slow
Warm dying loveliness brought near and low.

Each water-drop made answer to the light,
        Lit up a spark and showed the sun his face;
        Soft purple shadows paved the grassy space
                And crept from height to height,
        From height to loftier height crept up apace.

While opposite the sun a gazing moon
        Put on his glory for her coronet,
Kindling her luminous coldness to its noon,
                As his great splendor set;
        One only star made up her train as yet.

Each twig was tipped with gold, each leaf was edged
        And veined with gold from the gold-flooded west;
Each mother-bird, and mate-bird, and unfledged
                Nestling, and curious nest,
        Displayed a gilded moss or beak or breast.

And filing peacefully between the trees,
        Having the moon behind them, and the sun
Full in their meek mild faces, walked at ease
                A homeward flock, at peace
        With one another and with every one.

A patriarchal ram with tinkling bell
        Led all his kin; sometimes one browsing sheep
        Hung back a moment, or one lamb would leap
                And frolic in a dell;
Yet still they kept together, journeying well,

And bleating, one or other, many or few,
        Journeying together toward the sunlit west;
        Mild face by face, and woolly breast by breast,
                Patient, sun-brightened too,
        Still journeying toward the sunset and their rest.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Christina Rossetti
One Sea-Side Grave
1,4k
{{ like_int }}
One Sea-Side Grave
Christina Rossetti
Goblin Market
974
{{ like_int }}
Goblin Market
Christina Rossetti
"A Helpmeet For Him"
881
{{ like_int }}
"A Helpmeet For Him"
Christina Rossetti
Passing And Glassing
688
{{ like_int }}
Passing And Glassing
Christina Rossetti
Remember
673
{{ like_int }}
Komentarze
2.
974
5.
673
6.
672
8.
638
9.
627
10.
592
12.
587
15.
563
16.
558
18.
550
20.
540
21.
521
22.
520
23.
502
26.
494
27.
486
30.
486
31.
486
37.
480
38.
473
39.
473
40.
470
41.
Eve
469
42.
468
44.
461
45.
461
46.
461
54.
453
56.
450
60.
447
61.
445
62.
443
63.
443
65.
443
66.
441
67.
439
70.
439
72.
437
74.
437
75.
436
76.
436
77.
436
78.
435
81.
430
86.
427
91.
425
93.
425
95.
424
97.
424
100.
423
103.
423
104.
422
105.
422
106.
422
107.
422
108.
422
109.
421
110.
421
113.
420
114.
420
118.
418
119.
418
120.
418
123.
417
125.
417
127.
416
128.
416
130.
416
131.
415
132.
415
133.
415
135.
415
137.
414
139.
414
140.
414
144.
412
145.
411
146.
411
147.
411
148.
410
150.
410
151.
410
152.
409
153.
408
155.
408
156.
407
157.
407
158.
406
159.
405
163.
403
164.
403
165.
403
167.
400
170.
399
171.
399
172.
399
173.
399
174.
398
175.
398
177.
396
179.
395
180.
394
181.
393
183.
392
184.
May
392
188.
391
189.
391
190.
391
191.
390
192.
389
193.
388
194.
388
195.
388
197.
387
200.
385
202.
383
204.
381
206.
379
207.
379
209.
373
211.
368
213.
362
Polecane przez Groove
São Paulo
348
{{ like_int }}
São Paulo
The Weeknd
Wynalazek Filipa Golarza
90
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
APT.
9,6k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
JABŁONIE
270
{{ like_int }}
JABŁONIE
Cleo (PL)
Dolce Vita
1,7k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,5k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
179,7k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
79,1k
{{ like_int }}
Snowman
Sia