Danger Mouse
Danger Mouse
Danger Mouse
Danger Mouse
Danger Mouse
Tutaj Tariq nawiązuje do słynnej okładki siódmego albumu Theloniousa Monka „Underground”, gdzie Monk jest przedstawiony jako francuski bojownik ruchu oporu podczas II wojny światowej otoczony licznymi rodzajami broni w podziemnej kryjówce. To tam Black Thought rysuje paralele, „testując kamuflaż, granaty, broń i amunicję”, co oznacza, że jest gotowy do walki w dowolnym momencie. Jednocześnie wyraźne jest odniesienie do nieszablonowej, niemainstreamowej kariery Tariqa.
W języku angielskim słowo „sambo” jest pejoratywnym określeniem osoby o afrykańskim pochodzeniu. Pochodzi od hiszpańskiego słowa „zambo”, które jest używane w Ameryce Łacińskiej w odniesieniu do osób o mieszanym afrykańskim, europejskim i rdzennym pochodzeniu z Ameryki Południowej. Z czasem słowo to stało się powszechną nazwą niewolników w Ameryce, na co w literaturze można znaleźć wiele przykładów. W tych wierszach Tariq używa go konkretnie jako nazwy odnoszącej się do ogólnego nastawienia i dyskryminacji wobec czarnych, a także do idei, że w końcu Śmierć znalazła Sambo (jako metaforę braku szacunku i obrażania Afroamerykanów) z pomocą Tariqa.
Staje się to jasne w następnej linijce, w której Black Thought mówi o przybyciu „[…] by odzyskać pozostałe dwie piąte człowieka”. Jest dokładnie oczywiste, że Tariq mówi o tak zwanym kompromisie trzech piątych, porozumieniu zawartym w sprawie włączenia niewolników do obliczania całkowitej populacji stanu na Konwencji Konstytucyjnej Stanów Zjednoczonych z 1787 roku. Obciążenie podatkowe każdego stanu i liczba przedstawicieli w Izbie Reprezentantów byłyby określane na podstawie tego wyniku. Aby przydzielić miejsca w Izbie Reprezentantów, porozumienie obejmowało trzy piąte populacji niewolników w całkowitej populacji każdego stanu. Niewolnikom odmówiono możliwości głosowania, ale to spowodowało, że więcej reprezentantów i prezydenckich głosów wyborczych w stanach południowych nie było liczone.