Emis Killa - All’alba delle 6:00 [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Emis Killa
Album: Terza Stagione
Gatunek: Rap

Tekst piosenki

[Bridge 1: Emis Killa]
Se avessi ancora lei chissà dove sarei
Ma non la sento più ed ogni notte sto in giro con i miei
Chissà ora con chi sei, tu non mi chiami mai
Ma forse dormirei se arrivassi qui all'alba delle 6:00

[Strofa 1: Emis Killa]
Nella mia stanza la cappa, cerchi di fumo
Vibra il cell, sei tu che cerchi qualcuno
Tu che l'ultima volta mi hai detto: "Bye bye"
E ora arrivi inaspettata come un drive by
Fuori il via vai, ovunque tu sia
Vai via, vieni e sarai mia fino a che andrai
Ti ho cercata in ogni night, notti insonni ormai
Questo amore è folle, Bonnie & Clyde
Il tuo sangue è sporco, proprio come il mio
Non è che sei ripulita se ora mangi bio
Non parlarmi del tuo tipo con cui stai da Dio
Tanto non ti ha mai scopata come faccio io
La tua amica che mi odia, nulla di nuovo
Sa tutto di te, ma non sa nulla di un uomo
Sento freddo nel petto, mercurio cromo
Porta luce in questo letto, nel buio muoio


[Ritornello: Emis Killa]
La notte è qui da giorni e tu non dormi mai
Perché sei ancora sveglia dentro ai sogni miei
E se morissi qui in un'altra vita arriverai
Speravo adesso, ma ormai sono le 6:00

[Bridge 2: Coez]
Ho messo già il piede su un treno che porta in un'altra città
Qualcuno t'ha vista sparire su un taxi lontano, chissà
Quanto pesano le tue valige? Pesa meno quello che porti
Di quello che lasci, non è che mi lasci
Non è vero che chi fugge vince

[Strofa 2: Emis Killa]
E anche se non va tra noi
Mi metterò in marcia come a Sparta e poi
Verrò nella tua stanza, anche se mi giuri che non vuoi
A costo di sfondare i muri come in Arkanoid
E quanta noia quando non ci sei tu
Sto così da quando non ci sei più
In questa stanza d'hotel vorrei più
Bei ricordi e meno Grey Goose
E tu vuoi che vada tutto liscio e non lo vuoi capire
Che la vita è questa e che non puoi ambire
Alla felicità in viso senza soffrire
È come pretendere il paradiso senza morire
E comunque vada tu è da un po' che sei cambiata
Non so più quello che sei per me, so quello che sei stata
E ogni notte vivo in ansia se sei fuori casa
Perché è come se avessi il mio cuore in strada
[Ritornello: Emis Killa]
La notte è qui da giorni e tu non dormi mai
Perché sei ancora sveglia dentro ai sogni miei
E se morissi qui in un'altra vita arriverai
Speravo adesso, ma ormai sono le 6:00

[Bridge 2: Coez]
Ho messo già il piede su un treno che porta in un'altra città
Qualcuno t'ha vista sparire su un taxi lontano, chissà
Quanto pesano le tue valige? Pesa meno quello che porti
Di quello che lasci, non è che mi lasci
Non è vero che chi fugge vince

[Bridge 1: Emis Killa]
Se avessi ancora lei chissà dove sarei
Ma non la sento più ed ogni notte sto in giro con i miei
Chissà ora con chi sei, tu non mi chiami mai
Ma forse dormirei se arrivassi qui all'alba delle 6:00

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Gdyby nadal był z dziewczyną, którą kiedyś kochał, byłby nie wiadomo gdzie. Jednak po rozstaniu ich drogi się rozeszły i teraz wieczory spędza zawsze z przyjaciółmi. Bonnie Elizabeth Parker i Clyde Chestnut byli amerykańskimi przestępcami. Razem tworzyli słynną parę banitów w wiejskich Stanach Zjednoczonych lat trzydziestych.

 

Artysta uważa, że chociaż jego była dziewczyna przestawiła się na zdrową żywność, to nie uporządkowała swoich spraw. Emis używa metaforycznego odniesienia do gry zręcznościowej Arkanoid, aby opisać swój upór wobec dziewczyny, z którą się pokłócił.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Emis Killa
Cocaina
1k
{{ like_int }}
Cocaina
Emis Killa
Maracana
801
{{ like_int }}
Maracana
Emis Killa
B.Rex Bestie
750
{{ like_int }}
B.Rex Bestie
Emis Killa
Parole Di Ghiaccio
734
{{ like_int }}
Parole Di Ghiaccio
Emis Killa
Sulla Luna
701
{{ like_int }}
Sulla Luna
Emis Killa
Komentarze
Utwory na albumie Terza Stagione
1.
1k
2.
434
4.
323
5.
299
9.
263
11.
256
12.
255
13.
248
14.
242
15.
241
16.
236
17.
235
18.
219
19.
218
20.
215
21.
208
22.
155
Polecane przez Groove
Amore Mio
4k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
722
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
950
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
1,5k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
81,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia