Era7capone - CISTAK [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Era7capone
Album: 7EDİ
Gatunek: Rap

Tekst piosenki

[Giriş: Batuflex]
(Narco, wha-what the fuck?)
(Ya, ya)

[Verse 1: Batuflex & Era7capone]
Aldım marka, bakmıyo'm faturasına
Adı Katarina, verdim tam arasına
Dedi "Lütfen tekrar gel ara sıra"
Güzel mi güzel, onun arabası var (Var)
Batu sıradan biri, hani semtçi falan (Yay)
Melis, Nişantaşı University kasa (Valla)
Müziğimi cinsiyetçi bulmuş, hoş bakmamış
Bana hoş bakarsın, söyle, kaç paraya?
Tanıştım Bebek'te, adı Natasha
Dedim "Uzatma bebek, yat aşağı"
Batuflex'le piyasayı baş aşağı
İnan bana, inanmam ben aşka
Bunu not et (Not et), yaptım rap, no cap
Gezdim eşya, Calvin Klein don hep (Don hep)
Manita latin, saçı platin, gel beni kontrol et
Kapladım vücut tattoo, sigarayı puffladım sağa Batu
Sizde mi Türkçe rap'inin tapu? ****cık, aradım avukatımı
Ha-ha-hazırlar savunmamızı, sevmem soru sorulmasını
Çok bekledin düşmemi ama kestim bol sıfır faturasını
İstanbul hoş ama her günü trafik
Sıkıntı, patlar arabanın kornası
Biraz sempatik, birazcık zorbayım
İstеdiğim olucak çünkü neden olmasın?

[Nakarat: Batuflex & Era7capone]
Hadi cıstak cıstak oynatalım
İyi iş yapıp iyi para kaldıralım
Dokuz ay İstanbul, üç Bodrum'da
Kekеm ner'desin? Or'dan aldıralım
Hadi cıstak cıstak oynatalım
İyi iş yapıp iyi para kaldıralım
Üç ay İstanbul, dokuz Bodrum'da
Kekem ner'desin? Or'dan aldıralım

[Köprü: Era7capone & Batuflex]
Hadi cıstak, cıstak cıstak
Manitalar ıslak, ıslak, ıslak, of
Hadi cıstak, cıstak cıstak
Manitalar ıslak, ıslak, ıslak

[Verse 2: Batuflex & Era7capone]
Tişört EA7, yanımda Era7
Sorun yok, kayıca'z iki kelam edip
Hatun Bella Hadid, etti fena beni
Eğer ki bakan olursa ona ****ra yedi (Wha-wha-wha'?), ah
Vazgeçemiyorum bebek, anla beni
Bi' senden, bi' de bu pislik hayattan
Geriyo' puştlar beni tüm gün ama
Çözüce'm eve geçip sen'le bi' sigara yaksam (Era7capone)
Çe-çetem der bana "Patron", manitalar genelde diyo' "Cıs"
Oldum pahalı markalar giyen etkileyici tas kafalı bi' dız
Dedim "Bu nası' kız?" (Kız, kız)
(Arabam yapar hız)

[Çıkış]
(Narco, wha-what the fuck?)

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Tekst piosenki opowiada o życiu w luksusie, relacjach z kobietami i codziennych wyzwaniach życia w wielkim mieście, przeplatanych z marzeniami o sukcesie. W pierwszym akapicie, Batuflex i Era7capone opowiadają o swoim beztroskim podejściu do wydawania pieniędzy na markowe ubrania i ekskluzywne samochody. Opisują swoje relacje z kobietami, z którymi spotykają się na różnych wydarzeniach i w różnych miejscach, takich jak Bebek i Nişantaşı. Muzycy podkreślają, że ich utwory mogą być uznane za kontrowersyjne, ale nie przejmują się tym, koncentrując się na swoim stylu życia i zarabianiu pieniędzy.

 

Drugi akapit skupia się na refrenie, który jest wezwaniem do zabawy i czerpania radości z życia. Piosenka opisuje ich harmonogram, który obejmuje spędzanie dziewięciu miesięcy w roku w Stambule i trzech w Bodrum. Ich celem jest osiągnięcie sukcesu finansowego i utrzymanie wysokiego poziomu życia. W tekście pojawia się również motyw lojalności wśród przyjaciół i współpracowników, którzy pomagają im realizować ich plany. Refren podkreśla ich pragnienie, by w pełni korzystać z życia, bawiąc się i zarabiając duże pieniądze.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Era7capone
CISTAK
248
{{ like_int }}
CISTAK
Era7capone
INTIHAR
242
{{ like_int }}
INTIHAR
Era7capone
DOMDOM
88
{{ like_int }}
DOMDOM
Era7capone
BİZE PAYIMIZI VERCEKSİN
61
{{ like_int }}
BİZE PAYIMIZI VERCEKSİN
Era7capone
SKOR
51
{{ like_int }}
SKOR
Era7capone
Komentarze
Utwory na albumie 7EDİ
1.
247
2.
242
3.
88
4.
51
6.
43
7.
41
Polecane przez Groove
Die With a Smile
19,1k
{{ like_int }}
Die With a Smile
Bruno Mars
KONFETTI
187
{{ like_int }}
KONFETTI
Kizo
Pardon
164
{{ like_int }}
TIMELESS
774
{{ like_int }}
TIMELESS
The Weeknd
Kawałek nieba
863
{{ like_int }}
Kawałek nieba
KAZ BAŁAGANE
Popularne teksty
Siedem
53,2k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
44,9k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
177,5k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
77,5k
{{ like_int }}
Snowman
Sia