Fontaines D.C. - In ár gCroíthe go deo [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]
Album: Skinty Fia
Data wydania: 2022-04-22
Gatunek: Rock
Tekst: Fontaines D.C.
"In ár gCroíthe go deo" to utwór pochodzący z wydanego 22 kwietnia 2022 roku trzeciego pełnowymiarowego albumu studyjnego irlandzkiego zespołu Fontaines D.C. Wydawnictwo noszące tytuł "Skinty Fia" jest następcą albumu "A Hero’s Death" z lipca 2020 roku. Wcześniej projekt promowały single: "Jackie Down the Line", "I Love You", "Skinty Fia" oraz "Roman Holiday."
Basista Conor Deegan III wypowiedział się na temat utworu: "To bardzo dziwna piosenka do grania. Właściwie śmialiśmy się, kiedy to pisaliśmy. Ja i [gitarzysta Conor] Curley śpiewaliśmy tę mniejszą harmonię jak chórek chłopięcy, śpiewając po irlandzku. Kiedy wchodzą bębny, pojawia się chwila nadziei i uniesienia. Utwór opowiada o kobiecie, której nie pozwolono umieścić 'In ár gCroíthe go deo' [tłum. 'Na zawsze w naszych sercach'] na jej nagrobku w Anglii, ponieważ rada miasta uznała, że umieszczenie języka irlandzkiego na nagrobku jest kwestią polityczną."
Grian Chatten tłumaczył ideę całego wydawnictwa: "To są tematy, które chciałem zgłębić na albumie. Sama piosenka jest po prostu o skazanej na zagładę, paranoicznej relacji z uzależnieniem od alkoholu, narkotyków i paranoi. Jestem pewien, że tak się tu czuję, że w głowie dzwoni mi ta zagłada i nie wiem dlaczego."
Basista Fontaines D.C., Conor Deegan III, w rozmowie dla NME, także wypowiedział się na temat całego projektu: "Trzeci album jest naprawdę dobry. Myśleliśmy, że otrzymamy ten dźwięk, który w końcu był dźwiękiem, który chcieliśmy przekazać w piosenkach, które naszym zdaniem były dość popowe. Jednak po pokazaniu wersji demonstracyjnej menedżerowi Zespołu, ten powiedział: 'Chłopaki, to najmroczniejszy materiał, jaki kiedykolwiek napisaliście!'"
Tytuł albumu "Skinty Fia" to stare irlandzkie przekleństwo, które tłumaczy się jako "potępienie jelenia." Wyrażenie to zostało użyte przez cioteczną babcię Toma Colla. Grian Chatten opisał to słowo jako brzmiące jak "mutacja, zagłada i nieuchronność i wszystkie te rzeczy, które uważałem za zgodne z moim pomysłem na irlandzkość za granicą."