John Keats - Ode To Psyche [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: John Keats
Album: Keats: Poems Published in 1820
Gatunek: Poetry

Tekst piosenki

O Goddess! hear these tuneless numbers, wrung
        By sweet enforcement and remembrance dear,
And pardon that thy secrets should be sung
        Even into thine own soft-conched ear:
Surely I dreamt to-day, or did I see
        The winged Psyche with awaken'd eyes?
I wander'd in a forest thoughtlessly,
        And, on the sudden, fainting with surprise,
Saw two fair creatures, couched side by side
        In deepest grass, beneath the whisp'ring roof
        Of leaves and trembled blossoms, where there ran
                 A brooklet, scarce espied:
'Mid hush'd, cool-rooted flowers, fragrant-eyed,
        Blue, silver-white, and budded Tyrian,
They lay calm-breathing on the bedded grass;
        Their arms embraced, and their pinions too;
        Their lips touch'd not, but had not bade adieu,
As if disjoined by soft-handed slumber,
And ready still past kisses to outnumber
        At tender eye-dawn of aurorean love:
                The winged boy I knew;
        But who wast thou, O happy, happy dove?
                 His Psyche true!

O latest born and loveliest vision far
        Of all Olympus' faded hierarchy!
Fairer than Phœbe's sapphire-region'd star,
        Or Vesper, amorous glow-worm of the sky;
Fairer than these, though temple thou hast none,
                 Nor altar heap'd with flowers;
Nor virgin-choir to make delicious moan
                 Upon the midnight hours;
No voice, no lute, no pipe, no incense sweet
        From chain-swung censer teeming;
No shrine, no grove, no oracle, no heat
        Of pale-mouth'd prophet dreaming.

O brightest! though too late for antique vows,
        Too, too late for the fond believing lyre,
When holy were the haunted forest boughs,
        Holy the air, the water, and the fire;
Yet even in these days so far retir'd
        From happy pieties, thy lucent fans,
Fluttering among the faint Olympians,
I see, and sing, by my own eyes inspired.
So let me be thy choir, and make a moan
         Upon the midnight hours;
Thy voice, thy lute, thy pipe, thy incense sweet
          From swinged censer teeming;
Thy shrine, thy grove, thy oracle, thy heat
        Of pale-mouth'd prophet dreaming.

Yes, I will be thy priest, and build a fane
        In some untrodden region of my mind,
Where branched thoughts, new grown with pleasant pain,
        Instead of pines shall murmur in the wind:
Far, far around shall those dark-cluster'd trees
        Fledge the wild-ridged mountains steep by steep;
And there by zephyrs, streams, and birds, and bees,
        The moss-lain Dryads shall be lull'd to sleep;
And in the midst of this wide quietness
A rosy sanctuary will I dress
With the wreath'd trellis of a working brain,
        With buds, and bells, and stars without a name,
With all the gardener Fancy e'er could feign,
        Who breeding flowers, will never breed the same:
And there shall be for thee all soft delight
        That shadowy thought can win,
A bright torch, and a casement ope at night,
        To let the warm Love in!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od John Keats
La Belle Dame sans Merci
2k
{{ like_int }}
La Belle Dame sans Merci
John Keats
Ode to a Nightingale
1,2k
{{ like_int }}
Ode to a Nightingale
John Keats
Ode on a Grecian Urn
1k
{{ like_int }}
Ode on a Grecian Urn
John Keats
Song I ("Lamia ")
713
{{ like_int }}
Song I ("Lamia ")
John Keats
To Autumn
642
{{ like_int }}
To Autumn
John Keats
Polecane przez Groove
Amore Mio
7,8k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
876
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
1,6k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
9,1k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,2k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
181,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
82,7k
{{ like_int }}
Snowman
Sia