Johnny Depp , Jeff Beck - Venus In Furs [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Johnny Depp , Jeff Beck
Album: 18
Data wydania: 2022-06-17
Gatunek: Rock, Cover
Tekst: Lou Reed

Tekst piosenki

[Verse 1]
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Whiplash girlchild in the dark
Comes in bells, your servant, don't forsake him
Strike, dear mistress, and cure his heart

[Verse 2]
Downy sins of streetlight fancies
Chase the costumes she shall wear
Ermine furs adorned, imperious
Severin, Severin awaits you there

[Bridge]
I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me
Different colors made of tears

[Verse 3]
Kiss the boot of shiny, shiny leather
Shiny leather in thе dark
Tongue of thongs, the belt that doеs await you
Strike, dear mistress, and cure his heart

[Verse 4]
Severin, Severin, speak so slightly
Severin, down on your bended knee
Taste the whip in love not given lightly
Taste the whip, now bleed for me

[Bridge]
I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me
Different colors made of tears

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[Zwrotka 1]
Błyszczące, błyszczące buty ze skóry
Dziewczę z biczem w ciemnościach
Przychodzi pośród dźwięku dzwonów, twój sługa, nie opuszczaj go
Uderz, miła mistrzyni i ulecz jego serce

[Zwrotka 2]
Aksamitne grzechy towarzyszek ulicznych lamp
Prześladują kostiumy, które włoży
Futro z gronostaja zdobi władczą
Severin, Severin oczekuje cię tam

[Bridge]
Jestem zmęczony, jestem wyczerpany
Mógłbym spać nawet tysiąc lat
Tysiące snów, zdolnych mnie obudzić
Różne kolory, stworzone z łez

[Zwrotka 3]
Całuj but z błyszczącej, błyszczącej skóry
Błyszcząca w ciemnościach skóra
Język rzemieni, pas, który na ciebie czeka
Uderz, miła mistrzyni i ulecz jego serce

[Zwrotka 4]
Severin, Severin mówi ledwo słyszalnie
Severin, na twym zgiętym kolanie
Smakuj rzemienia, w nielekkiej miłości
Smakuj rzemienia, teraz błagaj o mnie

[Bridge]
Jestem zmęczony, jestem wyczerpany
Mógłbym spać nawet tysiąc lat
Tysiące snów, zdolnych mnie obudzić
Różne kolory, stworzone z łez

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

"Venus In Furs" to wydany 17 czerwca 2022 roku cover wydanego 12 marca 1967 roku przeboju The Velvet Underground. Utwór został napisany przez Lou Reed'a i został wydany w ramach albumu "The Velvet Underground & Nico." Nowa wersja przygotowana przez duet składający się z Jeff'a Becka i Johnny'ego Depp ukazał się w ramach promocji ich nadchodzącego wspólnego projektu studyjnego, zatytułowanego "18", który ukaże się 15 lipca 2022 roku.

 

Jeff Beck i Johnny Depp przez dłuższy czas, od początku 2019 roku, współpracowali nad nowym albumem "18." Beck i Deep w ciągu następnych trzech lat nagrali mieszankę oryginalnych utworów Johnny'ego wraz z szeroką gamą coverów, od Celtic i Motown, przez Beach Boys i Johna Lennona, po Marvina Gaye czy Killing Joke.

 

W jednym z wywiadów Beck wyjaśnił znaczenie tytułu albumu "18": "Kiedy Johnny i ja zaczęliśmy grać razem, naprawdę rozpaliło to naszego młodzieńczego ducha i kreatywność. Żartowaliśmy z tego, jak znowu czuliśmy się 18-latkami, więc to też stało się tytułem albumu." Zgodnie z tą ideą, okładka zapowiadanego projektu przedstawia ilustrację Becka i Deppa jako 18-latków, która została narysowana i zaprojektowana przez żonę Becka, Sandrę.

 

Utwór "Venus In Furs" został zainspirowany powieścią "Wenus w futrze" autorstwa Leopolda von Sacher-Masocha z 1870 roku. Książka opowiada historię mężczyzny, który pragnie być uległy wobec ukochanej kobiety. To w tej powieści wprowadzone zostaje pojęcie masochizmu, pochodzące od nazwiska autora, określające poruszane tematy dominacji i uległości. Wydany przez The Velvet Underground utwór ukazał się wraz z początkiem rewolucji seksualnej i kontrkulturowym stylem życia zaakceptowanym w latach 60. XX wieku.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Johnny Depp
Let It Be Me
1,6k
{{ like_int }}
Let It Be Me
Johnny Depp
Stars
1,1k
{{ like_int }}
Stars
Johnny Depp
Sad Motherfuckin’ Parade
1,1k
{{ like_int }}
Sad Motherfuckin’ Parade
Johnny Depp
Ooo Baby Baby
1k
{{ like_int }}
Ooo Baby Baby
Johnny Depp
Time
937
{{ like_int }}
Polecane przez Groove
Amore Mio
3,7k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
644
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
429
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
APT.
15,9k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
Dolce Vita
2k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,4k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
81,2k
{{ like_int }}
Snowman
Sia