Kelsea Ballerini - WAIT! [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Kelsea Ballerini
Album: PATTERNS
Gatunek: Country

Tekst piosenki

[Verse 1]
I have a nasty habit leaving before I get left
You'll think my light's on yellow when I'm keeping you on read
Stonewall my emotions even when I wanna
Cry tears as wide as the ocean but I don't
One fight, too many 3 a.m.'s, I guess we're broken up
You're like, "This is just a conversation, baby, what the fuck?"
Now I'm screaming "Goodbye" out like it means "I love you"
Internal warfare, it's what I always do

[Pre-Chorus]
Now I'm watching you
It's hitting different now but I'm telling myself

[Chorus]
I'm better on my own, I'm better on my own
Wait! Don't go
It's all I've ever known, it's all I've ever known
Wait! Don't go

[Post-Chorus]
Can I take it back now?
Can we make it last? Oh

[Verse 2]
I'm co-dependent with my independence through and through
My September makes me stubborn but it's fighting with my moon
When I said "Just leave then" I was only fishing
How stupid of me to think you wouldn't listen
Now you're packing up your t-shirts but I want 'em in the drawer
Can't get myself to say "Stay" before you're out the door
Been time under tension, it's blurring my vision
And so once again my head and heart are at war

[Chorus]
I'm better on my own, I'm better on my own
Wait! Don't go
It's all I've ever known, it's all I've ever known
Wait! Don't go
I'm screaming on the phone, I'm screaming on the phone
Wait! (Just wait) Don't go
You're all I wanna know, you're all I wanna know
Wait!

[Bridge]
If I drive you away, will it cut like a blade?
Will it carry the same
Weight?
At the end of the day, I'm a girl
I'm afraid, turn around, hit the brakes
Ooh, and now you got me

[Chorus]
Screaming on the phone, I'm screaming on the phone
(Can I take it back now? Can we make it last? Oh)
Wait! Don't go
You're all I wanna know, you're all I wanna know
Wait! Don't go

[Post-Chorus]
Can I take it back now?
Can we make it last? Oh
Can I take the past?
Feelings ain't the facts
Just the patterns of my past so
Wait!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Piosenka eksploruje wewnętrzne konflikty i lęki związane z miłością i bliskością. Narrator zmaga się z paradoksalnym pragnieniem niezależności i jednoczesną potrzebą bycia z kimś bliskim. W pierwszej zwrotce opisuje swoją skłonność do odchodzenia z obawy przed odrzuceniem („I have a nasty habit leaving before I get left”), co prowadzi do zamykania się w sobie, ignorowania uczuć partnera i tłumienia własnych emocji.

 

Refren to pełne sprzeczności wyznanie – z jednej strony narrator przekonuje siebie, że „jest lepiej na własną rękę,” z drugiej jednak desperacko prosi partnera, by „nie odchodził.” Walka między niezależnością a potrzebą miłości staje się coraz bardziej intensywna, a napięcie rośnie wraz z poczuciem zagubienia, jakie czuje narrator, próbując poradzić sobie z własnymi emocjami.

 

W drugiej zwrotce ujawnia się jego ambiwalentne podejście do relacji – czuje się zależny od swojej „niezależności,” a równocześnie pragnie bliskości. Ironia polega na tym, że stwierdzenie „Just leave then” było próbą manipulacji, by zobaczyć, jak bardzo partnerowi zależy, ale ostatecznie wywołało odwrotny skutek. Partner zaczyna pakować swoje rzeczy, a narrator czuje, że traci coś, co naprawdę chciał zatrzymać.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Kelsea Ballerini
Peter Pan
1k
{{ like_int }}
Peter Pan
Kelsea Ballerini
​the other girl
933
{{ like_int }}
​the other girl
Kelsea Ballerini
Yeah Boy
677
{{ like_int }}
Yeah Boy
Kelsea Ballerini
Hate Less, Love More
638
{{ like_int }}
Hate Less, Love More
Kelsea Ballerini
I Quit Drinking
623
{{ like_int }}
I Quit Drinking
Kelsea Ballerini
Polecane przez Groove
Die With a Smile
29,4k
{{ like_int }}
Die With a Smile
Bruno Mars
Kawałek nieba
1,3k
{{ like_int }}
Kawałek nieba
KAZ BAŁAGANE
APT.
7,1k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
JABŁONIE
164
{{ like_int }}
JABŁONIE
Cleo (PL)
Dolce Vita
926
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,4k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,1k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
179,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
78,4k
{{ like_int }}
Snowman
Sia