Lin-Manuel Miranda - Paciencia Y Fe [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[ABUELA CLAUDIA]
Calor… calor… calor…
Calor… calor… calor…
Ay, Mamá!
The summer's hottest day
Paciencia y fe, paciencia y fe

It was hotter at home in La Víbora
The Washington Heights of Havana
A crowded city of faces the same as mine

Back as a child in La Víbora
I chased the birds in the plaza
Praying, Mamá, you would find work
Combing the stars in the sky for some sort of sign

Ay, Mamá, so many stars in Cuba
En Nueva York, we can't see beyond our streetlights
To reach the roof you gotta bribe the supa
Ain't no Cassiopeia in Washington Heights
But ain't no food in La Víbora

I remember nights, anger in the streets, hunger at the windows
Women folding clothes, playing with my friends in the summеr rain
Mamá needs a job, Mamá says we're poor, one day you say, "Vamos a Nuеva York..."
And Nueva York was far
But Nueva York had work and so we came

And now, I'm wide awake
A million years too late
I talk to you, imagining what you'd do
Remembering what we went through

Nueva York! Ay Mamá!
It wasn't like today, you'd say
"Paciencia y fe"

[NEW YORKERS]
"Paciencia y fe"

[ABUELA CLAUDIA]
"Paciencia y fe!"

[NEW YORKERS]
Paciencia y—

[ABUELA CLAUDIA]
Fresh off the boat in America
Freezing in early December
A crowded city in 1943!
Learning the ropes in America
En español, I remember
Dancing with Mayor Laguardia
All of society welcoming mami and me!
Ha!

[EMPLOYERS]
You better clean this mess!

[ABUELA CLAUDIA]
Paciencia y fe…

[EMPLOYERS]
You better learn inglés!

[ABUELA CLAUDIA]
Paciencia y fe…

[EMPLOYERS]
You better not be late
You better pull your weight
Are you better off than you were with the birds of La Víbora?

[ABUELA CLAUDIA]
Sharing double beds, trying to catch a break, struggling with English
Listening to friends, finally got a job working as a maid
So we cleaned some homes, polishing with pride
Scrubbing the whole of the Upper East Side
The days into weeks, the weeks into years, and here I stayed

[NEW YORKERS]
Paciencia y fe
Paciencia y fe
Paciencia y fe

[ABUELA CLAUDIA]
And as I feed these birds
My hands begin to shake
And as I say these words
My heart's about to break
And ay, mamá
What do you do when
Your dreams come true?
I've spent my life
Inheriting dreams from you

I made it through
I survived, I did it
Now do I leave or stay?

(Spoken)
Alright, Mamá. Okay

(Sung)
Paciencia y fe

[NEIGHBORS]
Calor, calor, calor!

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

W tej piosence Claudia wspomina o swoim dzieciństwie na Kubie, imigracji do Stanów Zjednoczonych w 1943 roku, ciężkiej pracy całego życia i poświęceniach własnej matki. Filmowa wersja Paciencia Y Fe jest uroczysta, bo to Abuela na łożu śmierci podczas zaciemnienia, obserwująca, jak jej bliscy śmieją się ze sobą, gdy odchodzi.

 

Na oryginalnym etapie show ta linia jest śpiewana głośno, ponieważ Claudia jest zdrowa, ale tutaj jest znacznie delikatniejsza i słabsza, aby pokazać, jak działa na nią upał. Oś czasu In The Heights została zmieniona w filmie, więc ta piosenka ma teraz miejsce podczas zaciemnienia, co oznacza, że upał jest jeszcze bardziej ekstremalny, ponieważ nie ma nawet żadnej klimatyzacji ani mocy, które mogłyby pomóc.

 

Gwiazdy są ważne dla Claudii, jednak z powodu zanieczyszczenia światłem na Wzgórzach nigdy nie jest w stanie ich zobaczyć. Po raz ostatni widzi gwiazdy podczas zaciemnienia, co daje jej pewność, że musi ją przekazać.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Lin-Manuel Miranda
Aaron Burr, Sir
2,5k
{{ like_int }}
Aaron Burr, Sir
Lin-Manuel Miranda
The Room Where It Happens
2k
{{ like_int }}
The Room Where It Happens
Lin-Manuel Miranda
Heights Cool Musical Too
1,9k
{{ like_int }}
Heights Cool Musical Too
Lin-Manuel Miranda
My Shot
1,8k
{{ like_int }}
Blackout
1,6k
{{ like_int }}
Komentarze
Polecane przez Groove
Nie boję się jutra
468
{{ like_int }}
Nie boję się jutra
ReTo (PL)
Na ostatnią chwilę
259
{{ like_int }}
Na ostatnią chwilę
PRO8L3M
Futurama 3 (fanserwis)
3,2k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
13,6k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
PINEZKA
91
{{ like_int }}
PINEZKA
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,7k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
183,2k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
91,9k
{{ like_int }}
Snowman
Sia