Lorde - Mata Kohore / Stoned at the Nail Salon [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]
Album: Te Ao Mārama
Data wydania: 2021-09-09
Gatunek: Pop, Remix
Producent: Jack Antonoff, Lorde
"Mata Kohore / Stoned at the Nail Salon" to remiks piosenki "Stoned at the Nail Salon", utworu pochodzącego z wydanego 20 sierpnia 2021 roku trzeciego albumu studyjnego Lorde, zatytułowanego "Solar Power." Remiks znalazł się na wydanym 9 września 2021 roku trzecim albumie EP Lorde, noszącym tytuł "Te Ao Mārama." Wydany dwa tygodnie po premierze trzeciego albumu studyjnego Artystki, "Solar Power" funkcjonuje on jako projekt mu towarzyszący, ponieważ zawiera 5 piosenek z albumu zaśpiewanych w całości w te reo Maori, rdzennym języku Aotearoa w Nowej Zelandii.
Teksty piosenek zostały przetłumaczone przez kilku maoryskich artystów i zostały zmienione w celu odniesienia do ważnych tematów lub istot w kulturze Maorysów. Tytuł EP w bezpośrednim tłumaczeniu oznacza "Świat światła." Lorde ujawniła, że wszystkie dochody z tego projektu trafią do Forest and Bird i Te Hua Kawawariki Charitable Trust, dwóch nowozelandzkich organizacji charytatywnych.
Tak na temat "Mata Kohore", w rozmowie dla The Spinoff, wypowiedziała się tłumaczka Hana Mereraiha: "'Stoned At The Nail Salon' to metafora nadmiernego myślenia nad rzeczami – to jest jak, czy przemyślam to, czy po prostu jestem naćpana? Mata Kohore oznacza rodzaj czerwonych oczu, ale także zamazanych oczu, więc kiedy nie widzisz całkiem wyraźnie – może za dużo myślisz lub nie widzisz rzeczy tak wyraźnie. Utwór ma wers, w którym rozmawia ze swoją przyszłą córką i mówi: jak byś wyglądała – czy będziesz miała moje usposobienie marzycielki? Uwielbiam to oddanie jej potomkom."
Przy okazji premiery "Te Ao Mārama" Lorde wyjaśniła: "Nie jestem Maoryską, ale wszyscy Nowozelandczycy dorastają z elementami tego światopoglądu. Te ao Maori i tikanga Māori to duża część tego, dlaczego ludzie, którzy nie są stąd, intuicyjnie uważają nasz kraj za 'magiczny.' To także po prostu szalenie piękny język – uwielbiałam w nim śpiewać. Nawet jeśli nie rozumiesz te reo, myślę, że spodoba ci się, jak elegancko brzmią w nim moje słowa."