Maren Morris
Maren Morris
Maren Morris
Maren Morris
=W pierwszym wersecie, artysta porównuje dbanie o innych ("Watered the garden") do zaniedbywania siebie ("but forgot to fill the well"). Odżywia swoje dobre intencje, ale sam cierpi z braku uwagi dla własnych potrzeb ("I fed all my good intentions while I starved myself"). Kolejne próby nawiązania rozmów zawsze kończą się łzami ("So to startin' conversations that only end in tears"). Zwraca się do tego, ktoś kto wyrządził mu krzywdę, aby odszedł ("Go on, get the hell out of here").
W drugim wersecie, artysta wyznaje, że czasami działa wbrew radom i konwenansom ("I've gone against the grain and good advice"). Pogrąża się w nałogach, aby zagłuszyć myśli, które go dręczą ("I drank my weight to dehydrate the thoughts that flood my mind"). Przeprasza za wszystkie insynuacje, które mógłby wydać jako nieiskre ("So to all my grand apologies I know are insincere"). Ponownie zwraca się do tych, którzy mu zaszkodzili, aby odszli ("Go on, get the hell out of here").
W refrenie, artysta wyraża, że robi wszystko, co w jego mocy, ale im dłużej trwa w obecnej sytuacji, tym mniej mu zależy ("I do the best I can, But the more I hang around here the less I give a damn"). Prosi wątpliwości i demony, które trzymał za bliskie, aby odeszły ("So to all the doubts and demons that I held so dear, Go on, get the hell out of here").