Marjory Wardrop - Georgian Folk Tales - The Frog's Skin [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Marjory Wardrop
Gatunek: Spiritual

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

The Frog's Skin

THERE were once three brothers who wished to marry. They said: 'Let us each shoot an arrow, and each shall take his wife from the place where the arrow falls.'

They shot their arrows; those of the two elder brothers fell on noblemen's houses, while the youngest brother's arrow fell in a lake. The two elder brothers led home their noble wives, and the youngest went to the shore of the lake. He saw a frog creep out of the lake and sit down upon a stone. He took it up and carried it back to the house. All the brothers came home with what fate had given them; the elder brothers with the noble maidens, and the youngest with a frog.

The brothers went out to work, the wives prepared the dinner, and attended to all their household duties; the frog sat by the fire croaking, and its eyes glittered. Thus they lived together a long time in love and harmony.

At last the sisters-in-law wearied of the sight of the frog; when they swept the house, they threw out the frog with the dust. If the youngest brother found it, he took it up in his hand; if not, the frog would leap back to its place by the fire and begin to croak. The noble sisters did not like this, and said to their husbands: 'Drive this frog out, and get a real wife for your brother.' Every day the brothers bothered the youngest. He replied, saying: 'This frog is certainly my fate, I am worthy of no better, I must be faithful to it.' His sisters-in-law persisted in telling their husbands that the brother and his frog must be sent away, and at last they agreed.

The young brother was now left quite desolate: there was no one to make his food, no one to stand watching at the door. For a short time a neighbouring woman came to wait upon him, but she had no time, so he was left alone. The man became very melancholy.

Once when he was thinking sadly of his loneliness, he went to work. When he had finished his day's labour, he went home. He looked into his house and was struck with amazement. The sideboard was well replenished; in one place was spread a cloth, and on the cloth were many different kinds of tempting viands. He looked and saw the frog in its place croaking. He said to himself that his sisters-in-law must have done this for him, and went to his work again. He was out all day working, and when he came home he always found everything prepared for him.

Once he said to himself: 'I will see for once who is this unseen benefactor, who comes to do good to me and look after me.' That day he stayed at home; he seated himself on the roof of the house and watched. In a short time the frog leaped out of the fireplace, jumped over to the doors, and all round the room; seeing no one there, it went back and took off the frog's skin, put it near the fire, and came forth a beautiful maiden, fair as the sun; so lovely was she that man could not imagine anything prettier. In the twinkling of an eye she had tidied everything, prepared the food and cooked it. When everything was ready, she went to the fire, put on the skin again, and began to croak. When the man saw this he was very much astonished; he rejoiced exceedingly that God had granted him such happiness. He descended from the roof, went in, caressed his frog tenderly, and then sat down to his tasty supper.

The next day the man hid himself in the place where he had been the day before. The frog, having satisfied itself that nobody was there, stripped off its skin and began its good work. This time the man stole silently into the house, seized the frog's skin in his hand and threw it into the fire. When the maiden saw this she entreated him, she wept--she said: 'Do not burn it, or thou shalt surely be destroyed'

--but the man had burnt it in a moment. 'Now, if thy happiness be turned to misery, it is not my fault,' said the sorrow-stricken woman.

In a very short time the whole country-side knew that the man who had a frog now possessed in its place a lovely woman, who had come to him from heaven.

The lord of the country heard of this, and wished to take her from him. He called the beautiful woman's husband to him and said: 'Sow a barnful of wheat in a day, or give me thy wife.' When he had spoken thus, the man was obliged to consent, and he went home melancholy.

When he went in he told his wife what had taken place. She reproached him, saying: 'I told thee what would happen if thou didst burn the skin, and thou didst not heed me; but I will not blame thee. Be not sad; go in the morning to the edge of the lake from which I came, and call out: "Mother and Father! I pray you, lend me your swift bullocks"--lead them away with thee, and the bullocks will in one day plough the fields and sow the grain.' The husband did this.

He went to the edge of the lake and called out: 'Mother and Father! I entreat you, lend me your swift bullocks today.' There came forth from the lake such a team of oxen as was never seen on sea or land.

The youth drove the bullocks away, came to his lord's fields, and ploughed and sowed them in one day.

His lord was very much surprised. He did not know if there was anything impossible to this man, whose wife he wanted. He called him a second time, and said: 'Go and gather up the wheat thou hast sown, that not a grain may be wanting, and that the barn may be full. If thou dost not this, thy wife is mine.'

'This is impossible,' said the man to himself. He went home to his wife, who again reproached him, and then said: 'Go to the lake's edge and ask for the jackdaws.'

The husband went to the edge of the lake and called out: 'Mother and Father! I beg you to lend me your jackdaws to-day.' From the lake came forth flocks of jackdaws; they flew to the ploughed ground, each gathered up a seed and put it into the barn.

The lord came and cried out: 'There is one seed short; I know each one, and one is missing.' At that moment a jackdaw's caw was heard; it came with the missing seed, but owing to a lame foot it was a little late.

The lord was very angry that even the impossible was possible to this man, and could not think what to give him to do.

He puzzled his brain until he thought of the following plan. He called the man and said to him: 'My mother, who died in this village, took with her a ring. If thou goest to the other world and bringest that ring hither to me, it is well; if not, I shall take away thy wife.'

The man said to himself: 'This is quite impossible.' He went home and complained to his wife. She reproached him, and then said: 'Go to the lake and ask for the ram.' The husband went to the lake and called out: 'Mother and Father! give me your ram to-day, I pray you.' From the lake there came forth a ram with twisted horns; from its mouth issued a flame of fire. It said to the man: 'Mount on my back!'

The man sat down, and, quick as lightning, the ram descended towards the lower regions. It went on and shot like an arrow through the earth.

They travelled on, and saw in one place a man and woman sitting on a bullock's skin, which was not big enough for them, and they were like to fall off. The man called out to them: 'What can be the meaning of this, that this bullock skin is not big enough for two people?' They said: 'We have seen many pass by like thee, but none has returned. When thou comest back we shall answer thy question.'

They went on their way and saw a man and woman sitting on an axe-handle, and they were not afraid of falling. The man called out to them: 'Are you not afraid of falling from the handle of an axe?' They said to him: 'We have seen many pass by like thee, but none has returned. When thou comest back we shall answer thy question.'

They went on their way again, until they came to a place where they saw a priest feeding cattle. This priest had such a long beard that it spread over the ground, and the cattle, instead of eating grass, fed on the priest's beard, and he could not prevent it. The man called out: 'Priest, what is the meaning of this? why is thy beard pasture for these cattle?' The priest replied: 'I have seen many pass by like thee, but none has returned. When thou comest back I shall answer thy question.'

They journeyed on again until they came to a place where they saw nothing but boiling pitch, and a flame came forth from it--and this was hell. The ram said: 'Sit firmly on my back, for we must pass through this fire.' The man held fast, the ram gave a leap, and they escaped through the fire unhurt.

There they saw a melancholy woman seated on a golden throne. She said: 'What is it, my child? what troubles thee? what has brought thee here?' He told her everything that had happened to him. She said: 'I must punish this very wicked child of mine, and thou must take him a casket from me.' She gave him a casket, and said: 'Whatever thou dost, do not open this casket thyself, take it with thee, give it to thy lord, and run quickly away from him.'

The man took the casket and went away. He came to the place where the priest was feeding the cattle. The priest said: 'I promised thee an answer; hearken unto my words. In life I loved nothing but myself, I cared for nought else. My flocks I fed on other pastures than my own, and the neighbouring cattle died of starvation; now I am paying the penalty.'

Then he went on to the place where the man and woman were sitting on the handle of the axe. They said: 'We promised thee an answer; hearken unto our words. We loved each other too well on earth, and it is the same with us here.'

Then he came to the two seated on the bullock skin, which was not big enough for them. They said: 'We promised thee an answer; hearken unto our words. We despised each other in life, and we equally despise each other here.'

At last the man came up on earth, descended from the ram, and went to his lord. He gave him the casket and quickly ran away. The lord opened the casket, and there came forth fire, which swallowed him up. Our brother was thus victorious over his enemy, and no one took his wife from him. They lived lovingly together, and blessed God as their deliverer.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Marjory Wardrop
Georgian Folk Tales - Ghvthisavari (I am of God)
324
{{ like_int }}
Georgian Folk Tales - Ghvthisavari (I am of God)
Marjory Wardrop
Georgian Folk Tales - Asphurtzela
323
{{ like_int }}
Georgian Folk Tales - Asphurtzela
Marjory Wardrop
Georgian Folk Tales - Master and Pupil
314
{{ like_int }}
Georgian Folk Tales - Master and Pupil
Marjory Wardrop
Georgian Folk Tales - The Prince
312
{{ like_int }}
Georgian Folk Tales - The Prince
Marjory Wardrop
Georgian Folk Tales - Gulambara and Sulambara
311
{{ like_int }}
Georgian Folk Tales - Gulambara and Sulambara
Marjory Wardrop
Komentarze
Polecane przez Groove
Amore Mio
5,5k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
793
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
1,3k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
6,1k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
82,2k
{{ like_int }}
Snowman
Sia