Nekfeu - Ciel Noir [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Nekfeu
Album: Les etoiles vagabondes
Gatunek: Rap

Tekst piosenki

[Intro]
Noir

[Couplet 1]
Écrire, c'est la première action d'un homme privé de liberté
J'ai pour preuve les noms des prisonniers gravés sur les murs des geôles
Et c'est pur comme l'amour des jeunes
Le murmure des gens s'amplifie, on vit à peine, on meurt déjà
C'est l'son des caves qui remonte et dérange ces putains d'riverains
Pour partir loin, j'ai fraudé, nique le train et ses tarifs pleins
Le béton m'a dit : "T'as la tête chaude" mais le pire dans la vie
C'est pas qu'il t'arrive quelque chose, c'est qu'il t'arrive rien
Si l'un des miens fatigue, on le relaie
Et, si l'un des miens tombe, on le relève
Mais, si l'un des miens part, je m'en remets pas
Même si je crois qu'on part d'ici-bas pour mieux renaître

[Pont 1]
On sera là pour sa re-mè, l'un des miens tombe, on le relève
On sera là pour sa re-mè, on part seulement pour mieux renaître

[Couplet 2]
Le corps est identifié chez le coroner
Hier encore, il kiffait sur le corner
Quand la vie vient te gifler, faut les cojones
Encore une page écornée, un péché authentifié avant qu'on renaisse
Tu veux faire du chiffre et finir couronné ?
...
...
Tu veux défoncer toutes les portes pour ce courant d'air
Pas, pas, pas encore honnête, je l'avoue, j'ai le cœur en miettes
Je n'ai qu'un remède, c'est l'amour, je n'ai que l'eau mais
J'ai l'appui de mes jeunes loups, y'en a qui me mentent
Qu'il y a des kilomètres devant nous avant qu'on renaisse
Quand ta bonne étoile est pudique, un ciel noir
Une larme qui nettoie les pupilles, un camé sort
Une lame dont on parlera plus tard mais qui, pour l'moment
Ne grave qu'un "Au secours" sur les toilettes publiques

[Couplet 3]
Qu'est-c'que tu connais d'un keu-mé qui s'shoot ?
La survie vaut le prix d'un camé qui souffre
Un homme seul avec une lame sale, soudain, l'âme sort
Étouffée par le bruit d'une canette qui s'ouvre
On part pour renaître
...
...
Un parcours en zigzag ou parcours honnête
Tout l'monde part pour renaître
Qui s'ra là pour sa re-mè ?
J'ai l'amour pour remède
On part pour renaître, ciel noir, ciel noir

[Pont 2]
Two, three, four...
Ah ahhh ah ahhh ohh
Ah ahhh ah ah ohhh
Diabi, tu m'dis quand c'est bon
Ah ahhh ah ahhh ah
Ah ahhh ah ahhh ah

[Couplet 4]
Au-dessus des nuages, le soleil brille intensément
Retour sur terre, le ciel est noir, une mère enterre ses morts
Tous dans le même bateau mais où est-c'qu'on va ?
On est tous aveugles dans ce convoi
Les passants ont des masques et dévorent tout, comme une masse
Qui ressemble au Sans-Visage du Voyage de Chihiro
Les démons s'amassent autour du corps qu'on ramasse
Et le sang paraît plus noir à l'éclairage d'un gyro'
Ils ne pensent qu'au million alors je prends les liasses en eu'
Je finis en haut et deviens lion
L'amour est une essence
La mort est une naissance
Un jour, il ne restera plus rien de ces bouches qui maudissent
Rien de ces horizons flous qui jaunissent
Plus rien de nos mères, de nos fils, de mon disque
Il ne restera rien d'ces volcans qui vomissent
Et puis plus un seul écho de l'orage qui tonne
Plus un brin de pollen et plus un gramme de sel
Et plus rien de ces copeaux de nuages qui tombent
Quand des golems de béton armé grattent le ciel
Il ne restera rien des étoiles vacillantes
Qui s'avancent vers le centre de ces galaxies évanescentes
Ni temps, ni dimension, ni sens
L'Univers deviendra comme avant sa naissance
Ciel noir

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Kiedy ciało zostaje uwięzione, umysł musi uciec od negatywnych myśli. Pisanie często jest dla więźniów niemal niezbędną potrzebą wyrażania tego, co znajduje się w ich wnętrzach. „I moc słowa/ Znowu zaczynam swoje życie/ Urodziłem się, żeby cię poznać/ Aby cię nazwać/ Wolność”.

 

To dokładnie to samo, co dzieje się w książce „Friday” (1967) Michela Tourniera, powieści opowiadającej historię Robinsona Crusoe. Pióro Robinsona, samotne na wyspie, przywraca jego tożsamość, uspokajając jego postrzeganie siebie jako oświeconego człowieka Zachodu.

 

Pospiesznie wyciął pióro sępa i mógł bez zwłoki stawiać swoje pierwsze słowa na kartce papieru. Postanowił więc codziennie opisywać sytuacje, które mu się przydarzyły. Na pierwszej stronie książki narysował mapę wyspy i uwzględnił tytuł: Speranza, co oznacza nadzieję, ponieważ był zdeterminowany, by nigdy więcej nie pozwolić sobie na rozpacz.

 

Więźniowie często piszą swoje imię, liczbę, dni spędzone w areszcie, czasami fragmenty zdań, na ścianach celi, jakby chcąc uwiecznić swoją obecność w więzieniu lub w tym życiu. Nekfeu widzi w tym dowód na to, że pisanie ma moc uwolnienia więźnia z jego statusu więźnia, w celu zwalczenia tego ucisku, któremu podlega. Ta idea jest często dzielona w poezji, pisanie byłoby ostateczną formą ucieczki od duszy. A zwłaszcza w kontekście poezji, pisanie jest narzędziem walki.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Nekfeu
On verra
1,2k
{{ like_int }}
On verra
Nekfeu
Elle pleut
1,1k
{{ like_int }}
Elle pleut
Nekfeu
Princesse
897
{{ like_int }}
Princesse
Nekfeu
Les étoiles vagabondes
878
{{ like_int }}
Les étoiles vagabondes
Nekfeu
Tricheur
870
{{ like_int }}
Tricheur
Nekfeu
Komentarze
Utwory na albumie Les etoiles vagabondes
1.
1,1k
3.
870
4.
799
5.
744
7.
651
8.
645
9.
548
Polecane przez Groove
Amore Mio
3,7k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
623
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
314
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
APT.
15,5k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
Dolce Vita
2k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,4k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
81,1k
{{ like_int }}
Snowman
Sia