Orchestral Manoeuvres in the Dark - Enola Gay [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]
Album: Organisation
Data wydania: 1980-09-26
Gatunek: Rock
Producent: Orchestral Manoeuvres in the Dark, Mike Howlett
Enola Gay, wczoraj powinnaś zostać w domu
Słowa nie opiszą uczucia i sposobu w jaki skłamałaś
Pewnego dnia gry w które grasz skończą się czymś więcej niż łzami
Enola Gy, to nie powinno się tak skończyć
Jest 8:15, jest to godzina, która była zawsze
Mamy twoją wiadomość w radiu, warunki w normie i wracasz do domu
Enola Gay, jesteś dzisiaj dumną matką ze swojego małego chłopca
Pocałunek, który oddałaś nigdy nie zniknie
Enola Gay, to nie powinno się tak skończyć
Enola Gay, to nie powinno zniknąć z naszych słów
Jest 8:15, to godzina która była zawsze
Mamy twoją wiadomość w radiu, warunki w normie i wracasz do domu
Enola Gay, jesteś dzisiaj dumną matką ze swojego małego chłopca
Pocałunek, który oddałaś nigdy nie zniknie
Inspiracją do napisania piosenki był amerykański samolot z czasów II wojny świtowej "Enola Gay", który zrzucił na Hiroszimę bombę atomowa o nazwie „Big Boy". Autor zwraca się do samolotu, jednak ciężko nie odnieść wrażenia, ze adresatem jest jego pilot. Mężczyzna twierdzi, ze okazywanie siły poprzez zrzucanie bomb na niewinnych ludzi spowoduje jedynie ogromne cierpienie. Swoja władze pilot powinien wykorzystać w znacznie lepszym celu.
Zrzucenie bomby zostało zaplanowane ma 8.15, zatem wkrótce po nim wszystkie zegarki stanęły o tej samej godzinie. Pilot po wykonaniu zadania zdaje raport o pięknej pogodzie, zupełnie jakby to, co właśnie zrobił, nie wywarło na nim najmniejszego wrażenia
Autor zastanawia się, czy matka pilota byłaby dumna ze swojego syna dokonującego takich czynów oraz czy sam pilot zdaje sobie sprawę z tego, co zrobił. Pozostawia po sobie na ziemi ślad, którego nie da się wymazać. Podmiot kwestionuje słuszność operacji i jednocześnie zastanawia się nad ilością innych, mniej drastycznych opcji, które miał pilot.