Percy Bysshe Shelley - Invocation To Misery [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Published by Medwin, "The Athenaeum", September 8, 1832. Reprinted (as "Misery, a Fragment") by Mrs. Shelley, "Poetical Works", 1839, 1st edition. Our text is that of 1839. A pencil copy of this poem is amongst the Shelley manuscripts at the Bodleian Library. See Mr. C.D. Locock's "Examination", etc., 1903, page 38. The readings of this copy are indicated by the letter B. in the footnotes.]

1.
Come, be happy!—sit near me,
Shadow-vested Misery:
Coy, unwilling, silent bride,
Mourning in thy robe of pride,
Desolation—deified!

2.
Come, be happy!—sit near me:
Sad as I may seem to thee,
I am happier far than thou,
Lady, whose imperial brow
Is endiademed with woe.

3.
Misery! we have known each other,
Like a sister and a brother
Living in the same lone home,
Many years—we must live some
Hours or ages yet to come.

4.
'Tis an evil lot, and yet
Let us make the best of it;
If love can live when pleasure dies,
We two will love, till in our eyes
This heart's Hell seem Paradise.

5.
Come, be happy!—lie thee down
On the fresh grass newly mown,
Where the Grasshopper doth sing
Merrily—one joyous thing
In a world of sorrowing! _25
6.
There our tent shall be the willow,
And mine arm shall be thy pillow;
Sounds and odours, sorrowful
Because they once were sweet, shall lull
Us to slumber, deep and dull.

7.
Ha! thy frozen pulses flutter
With a love thou darest not utter.
Thou art murmuring—thou art weeping—
Is thine icy bosom leaping
While my burning heart lies sleeping?

8.
Kiss me;—oh! thy lips are cold:
Round my neck thine arms enfold—
They are soft, but chill and dead;
And thy tears upon my head
Burn like points of frozen lead.

9.
Hasten to the bridal bed—
Underneath the grave 'tis spread:
In darkness may our love be hid,
Oblivion be our coverlid—
We may rest, and none forbid.

10.
Clasp me till our hearts be grown
Like two shadows into one;
Till this dreadful transport may
Like a vapour fade away,
In the sleep that lasts alway.

11.
We may dream, in that long sleep,
That we are not those who weep;
E'en as Pleasure dreams of thee,
Life-deserting Misery,
Thou mayst dream of her with me.

12.
Let us laugh, and make our mirth,
At the shadows of the earth,
As dogs bay the moonlight clouds,
Which, like spectres wrapped in shrouds,
Pass o'er night in multitudes.

13.
All the wide world, beside us,
Show like multitudinous
Puppets passing from a scene;
What but mockery can they mean,
Where I am—where thou hast been?

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,6k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1,2k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
1,2k
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
1,2k
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
1,1k
{{ like_int }}
On The Medusa Of Leonardo Da Vinci In The Florentine Gallery
Percy Bysshe Shelley
Komentarze
1.
2,6k
3.
1,2k
6.
1,1k
10.
847
15.
784
17.
776
18.
767
26.
728
28.
715
29.
711
30.
709
33.
706
38.
693
39.
691
40.
690
45.
682
47.
679
56.
666
60.
664
66.
657
67.
656
72.
648
75.
646
93.
634
94.
633
98.
630
101.
629
104.
625
109.
619
110.
618
115.
615
118.
612
119.
611
120.
610
123.
607
124.
606
125.
606
126.
606
136.
596
138.
595
140.
593
145.
592
146.
591
150.
587
151.
587
152.
587
162.
580
165.
578
169.
574
171.
571
178.
560
180.
553
182.
544
184.
542
187.
528
Polecane przez Groove
Kamień z serca
1,4k
{{ like_int }}
Kamień z serca
Kubi Producent
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
360
{{ like_int }}
to nieprawda, że nie lubisz róż ;**
Mata (Michał Matczak)
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
584
{{ like_int }}
LA✝✝✝ARNIE WSZĘDZIE DAWNO ZGASŁY
Taco Hemingway
For Good
235
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
2,4k
{{ like_int }}
Komu miałabym powiedzieć?
Bletka
Popularne teksty
Siedem
55,8k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
51,6k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
28k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
200,1k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
104,8k
{{ like_int }}
Snowman
Sia