Percy Bysshe Shelley - The Boat On The Serchio [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

[Published in part (lines 1-61, 88-118) by Mrs. Shelley, "Posthumous
Poems", 1824; revised and enlarged by Rossetti, "Complete Poetical
Works of P. B. S.", 1870.]

Our boat is asleep on Serchio's stream,
Its sails are folded like thoughts in a dream,
The helm sways idly, hither and thither;
Dominic, the boatman, has brought the mast,
And the oars, and the sails; but 'tis sleeping fast,
Like a beast, unconscious of its tether.
The stars burnt out in the pale blue air,
And the thin white moon lay withering there;
To tower, and cavern, and rift, and tree,
The owl and the bat fled drowsily.
Day had kindled the dewy woods,
And the rocks above and the stream below,
And the vapours in their multitudes,
And the Apennine's shroud of summer snow,
And clothed with light of aery gold
The mists in their eastern caves uprolled.
Day had awakened all things that be,
The lark and the thrush and the swallow free,
And the milkmaid's song and the mower's scythe
And the matin-bell and the mountain bee:
Fireflies were quenched on the dewy corn,
Glow-worms went out on the river's brim,
Like lamps which a student forgets to trim:
The beetle forgot to wind his horn,
The crickets were still in the meadow and hill:
Like a flock of rooks at a farmer's gun
Night's dreams and terrors, every one,
Fled from the brains which are their prey
From the lamp's death to the morning ray.
All rose to do the task He set to each,
Who shaped us to His ends and not our own;
The million rose to learn, and one to teach
What none yet ever knew or can be known.
And many rose

Whose woe was such that fear became desire;—
Melchior and Lionel were not among those;
They from the throng of men had stepped aside,
And made their home under the green hill-side.
It was that hill, whose intervening brow
Screens Lucca from the Pisan's envious eye,
Which the circumfluous plain waving below,
Like a wide lake of green fertility,
With streams and fields and marshes bare,
Divides from the far Apennines—which lie
Islanded in the immeasurable air.
'What think you, as she lies in her green cove,
Our little sleeping boat is dreaming of?'
'If morning dreams are true, why I should guess
That she was dreaming of our idleness,
And of the miles of watery way
We should have led her by this time of day.'-
'Never mind,' said Lionel,
'Give care to the winds, they can bear it well
About yon poplar-tops; and see
The white clouds are driving merrily,
And the stars we miss this morn will light
More willingly our return to-night.—
How it whistles, Dominic's long black hair!
List, my dear fellow; the breeze blows fair:
Hear how it sings into the air—'
—'Of us and of our lazy motions,'
Impatiently said Melchior,
'If I can guess a boat's emotions;
And how we ought, two hours before,
To have been the devil knows where.'
And then, in such transalpine Tuscan
As would have killed a Della-Cruscan,



So, Lionel according to his art
Weaving his idle words, Melchior said:
'She dreams that we are not yet out of bed;
We'll put a soul into her, and a heart
Which like a dove chased by a dove shall beat.'



'Ay, heave the ballast overboard,
And stow the eatables in the aft locker.'
'Would not this keg be best a little lowered?'
'No, now all's right.' 'Those bottles of warm tea—
(Give me some straw)—must be stowed tenderly;
Such as we used, in summer after six,
To cram in greatcoat pockets, and to mix
Hard eggs and radishes and rolls at Eton,
And, couched on stolen hay in those green harbours
Farmers called gaps, and we schoolboys called arbours,
Would feast till eight.'



With a bottle in one hand,
As if his very soul were at a stand
Lionel stood—when Melchior brought him steady:—
'Sit at the helm—fasten this sheet—all ready!'
The chain is loosed, the sails are spread,
The living breath is fresh behind,
As with dews and sunrise fed,
Comes the laughing morning wind;—
The sails are full, the boat makes head
Against the Serchio's torrent fierce,
Then flags with intermitting course,
And hangs upon the wave, and stems
The tempest of the…

Which fervid from its mountain source
Shallow, smooth and strong doth come,—
Swift as fire, tempestuously
It sweeps into the affrighted sea;
In morning's smile its eddies coil,
Its billows sparkle, toss and boil,
Torturing all its quiet light
Into columns fierce and bright.
The Serchio, twisting forth
Between the marble barriers which it clove
At Ripafratta, leads through the dread chasm
The wave that died the death which lovers love,
Living in what it sought; as if this spasm
Had not yet passed, the toppling mountains cling,
But the clear stream in full enthusiasm
Pours itself on the plain, then wandering
Down one clear path of effluence crystalline
Sends its superfluous waves, that they may fling
At Arno's feet tribute of corn and wine;
Then, through the pestilential deserts wild
Of tangled marsh and woods of stunted pine,
It rushes to the Ocean.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Percy Bysshe Shelley
Ozymandias
2,4k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
1k
{{ like_int }}
Similes For Two Political Characters Of 1819
Percy Bysshe Shelley
To Emilia Viviani
991
{{ like_int }}
To Emilia Viviani
Percy Bysshe Shelley
To A Skylark
978
{{ like_int }}
To A Skylark
Percy Bysshe Shelley
Ginevra
894
{{ like_int }}
Komentarze
1.
2,4k
4.
978
5.
894
10.
674
14.
640
19.
601
20.
600
30.
567
31.
561
32.
558
36.
546
38.
545
41.
534
44.
532
45.
532
46.
531
48.
529
49.
527
55.
518
56.
517
61.
511
67.
506
74.
500
82.
495
84.
493
91.
487
94.
484
99.
483
102.
479
104.
479
105.
478
110.
474
112.
473
113.
471
118.
468
122.
466
131.
460
134.
459
136.
458
140.
455
144.
455
147.
453
148.
452
149.
452
150.
452
151.
452
154.
449
161.
445
162.
445
164.
444
174.
431
179.
425
180.
423
181.
421
182.
421
186.
409
Polecane przez Groove
Die With a Smile
27,2k
{{ like_int }}
Die With a Smile
Bruno Mars
Kawałek nieba
1,2k
{{ like_int }}
Kawałek nieba
KAZ BAŁAGANE
APT.
5,9k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
JABŁONIE
91
{{ like_int }}
JABŁONIE
Cleo (PL)
Dolce Vita
262
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,4k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
178,7k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
78,1k
{{ like_int }}
Snowman
Sia