Pink Floyd - Have a Cigar [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]
Album: Wish You Were Here
Data wydania: 1975-11-15
Gatunek: Rock, Progressive Rock
Producent: Pink Floyd
Tekst: Roger Waters
Podobnie jak umieszczone na tej samej płycie Welcome to the Machine oraz (według niektórych interpretacji) Wish You Were Here, Have a Cigar stanowi krytykę branży muzycznej. Podmiot liryczny to cyniczny biznesmen z wielkiej wytwórni, który pozoruje zażyłość wobec muzyków, a faktycznie traktuje ich tylko jako kolejne narzędzia do zarabiania pieniędzy. Mężczyzna rozmawia z młodym, naiwnym artystą, zalewając go kolejnym pustymi komplementami na temat jego zespołu. W rzeczywistości znajomość tematu jest jednak płytka i powierzchowna. Twierdzi, że zespół jest fantastyczny, a prawdopodobnie nie odsłuchał w całości ani jednej płyty ani nie zobaczył żadnego koncertu.
Have a Cigar wpisuje się w autobiograficzny charakter płyty Wish You Were Here. Cynizm menadżerów oraz producentów i powierzchowna znajomość samej muzyki to coś, z czym członkowie Pink Floyd – tak jak wiele innych zespołów – spotykali się na początku swojej kariery. Przy okazji, który z was to Pink?, to słowa, które podobno faktycznie padły kiedyś w obecności grupy.
Have a Cigar wyróżnia się za sprawą faktu, że głównym wokalistą jest tutaj osoba spoza zespołu – Roy Harper. Podczas prac nad Wish You Were Here artysta nagrywał po sąsiedzku własny album w tym samym studio, czyli londyńskim Abbey Road. Do zaproszenia doszło w sposób spontaniczny, po tym jak zarówno Waters, jak i Gilmour zrezygnowali z użycia tutaj własnego głosu.
Harper nigdy nie zdobył samodzielnie większej sławy, przyjaźnił się jednak z wieloma wybitnymi muzykami, a w ich gronie cieszył się sporym uznaniem. Grupa Led Zeppelin złożyła mu hołd w piosence Hats Off To (Roy) Harper.
Do tematu instrumentalnego traktowania młodych muzyków przez pracowników dużych wytwórni powrócił po kilku latach Roger Waters, tworząc album The Wall.