Samuel Taylor Coleridge - The Mad Monk [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Tekst piosenki

I heard a voice from Etna's side;
        Where o'er a cavern's mouth
        That fronted to the south
A chesnut spread its umbrage wide:
A hermit or a monk the man might be;
        But him I could not see:
And thus the music flow'd along,
In melody most like to old Sicilian song:


'There was a time when earth, and sea, and skies,
        The bright green vale, and forest's dark recess,
With all things, lay before mine eyes
        In steady loveliness:
But now I feel, on earth's uneasy scene,
        Such sorrows as will never cease;—
        I only ask for peace;
If I must live to know that such a time has been!'
A silence then ensued:
                        Till from the cavern came
                        A voice;—it was the same!
And thus, in mournful tone, its dreary plaint renew'd:

'Last night, as o'er the sloping turf I trod,
        The smooth green turf, to me a vision gave
Beneath mine eyes, the sod—
        The roof of Rosa's grave!

My heart has need with dreams like these to strive,
        For, when I woke, beneath mine eyes I found
        The plot of mossy ground,
On which we oft have sat when Rosa was alive.—
Why must the rock, and margin of the flood,
        Why must the hills so many flow'rets bear,
Whose colours to a murder'd maiden's blood,
        Such sad resemblance wear?—


'I struck the wound,—this hand of mine!
For Oh, thou maid divine,
        I lov'd to agony!
The youth whom thou call'd'st thine
        Did never love like me!


'Is it the stormy clouds above
        That flash'd so red a gleam?
        On yonder downward trickling stream?—
'Tis not the blood of her I love.—
The sun torments me from his western bed,
        Oh, let him cease for ever to diffuse
        Those crimson spectre hues!
Oh, let me lie in peace, and be for ever dead!'


Here ceas'd the voice. In deep dismay,
Down thro' the forest I pursu'd my way

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Samuel Taylor Coleridge
Koskiusko
2k
{{ like_int }}
Kubla Khan
2k
{{ like_int }}
The Keepsake
1,5k
{{ like_int }}
Christabel
1,1k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
1k
{{ like_int }}
Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge
Komentarze
1.
2k
2.
1,5k
3.
1,1k
14.
694
16.
685
20.
659
25.
622
29.
607
30.
607
33.
599
37.
591
42.
583
43.
582
45.
578
48.
564
55.
558
63.
551
67.
540
68.
540
69.
Ode
539
71.
536
72.
536
75.
534
77.
532
78.
532
88.
523
89.
522
93.
519
96.
516
104.
513
109.
508
112.
507
115.
504
116.
503
120.
501
121.
501
122.
501
123.
501
132.
497
133.
497
138.
496
142.
495
145.
493
146.
493
148.
492
151.
491
154.
490
165.
487
171.
485
174.
484
176.
484
178.
483
181.
482
183.
481
187.
480
188.
479
190.
479
192.
479
196.
477
197.
476
198.
476
202.
474
203.
473
204.
473
205.
473
207.
472
210.
470
212.
470
216.
469
222.
466
223.
464
224.
464
226.
463
227.
461
228.
461
236.
455
237.
454
238.
452
239.
451
241.
450
243.
447
244.
446
246.
445
248.
442
255.
428
258.
420
259.
413
261.
409
262.
407
263.
404
264.
399
267.
395
Polecane przez Groove
São Paulo
400
{{ like_int }}
São Paulo
The Weeknd
Wynalazek Filipa Golarza
182
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
APT.
10,5k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
JABŁONIE
281
{{ like_int }}
JABŁONIE
Cleo (PL)
Dolce Vita
1,7k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,5k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,2k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,4k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
179,8k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
79,3k
{{ like_int }}
Snowman
Sia