SCH. - Plus rien à se dire [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: SCH.
Album: JVLIVS II
Gatunek: Rap

Tekst piosenki

[Intro : tag]
Oh la la, Shaz

[Couplet unique]
J'aimerai te dire : "Le monde est magique" (magique)
Ma jolie, quand tu m'dis : "Si on s'aime", c'est pour la vie (la vie)
Mes gants sont noirs, mon cœur est noir, comment c'était loin Paris
Quand j'étais sous l'porche, que j'rêvais d'faire c'que j'fais d'ma vie
J'ai pas l'nez dans la machin mais fais-toi un gramme avec les restes
Mes poches sont déjà remplies, équipé, tu nous fais l'ancien
Tu vas manger les restes, on est déjà adultes vers 13 ici (ah ouais), 13 ici
On tire, y a la précision, puta, c'est l'13 ici et y a R dans la CR

[Pont 1]
J'écris sans chercher les rimes, j'ai besoin d'décharger le cœur
J'rêvais d'finir sur une île, nan, j'rêve de pas finir seul
L'enfer m'attend, vertu et vice, mais j'ai des habits neufs
Et j'serais là si j'te l'ai dit, qu'il sun ou qu'il pleuve

[Refrain]
J'ai mis trop de choses avant toi, t'as plus rien à me dire
Et si t'as déjà fait tes choix, j'ai plus rien à te dire (dire)
On s'éloigne, on n'a plus rien à se dire (se dire, on s'éloigne)
J'ai mis trop de choses avant toi (avant toi)
Et si t'as déjà fait tes choix, j'ai plus rien à te dire (oh)
J'ai plus rien à te dire (ça tire, on s'éloigne)

[Pont 2]
Si tout l'monde a un prix, ouais
J'achète un peu plus de ton cœur chaque jour
Maman prie tous les cieux, sous la pluie, le fils est près du four
J'apprends de mes choix, de ma foi, c'que la soif m'a fait vivre
On s'aimait, on s'aime, la routine, on n'a plus rien à se dire
J'achète un peu plus que ton cœur chaque jour
Maman prie tous les cieux, sous la pluie, le fils est près du four
J'apprends de mes choix, de ma foi, c'que la soif m'a fait vivre
On s'aimait, on s'aime, la routine, on n'a plus rien à se dire

[Outro]
J'ai mis trop de choses avant toi (avant toi)
Et si t'as déjà fait tes choix, j'ai plus rien à te dire (oh)
J'ai plus rien à te dire (oh)
J'ai mis trop de choses avant toi, t'as plus rien à me dire (oh)
Et si t'as déjà fait tes choix, j'ai plus rien à te dire (te dire, oh)
On s'éloigne, on n'a plus rien à se dire (se dire, oh)
On s'éloigne

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

„Oh la la, Shaz” to plakietka francuskiego producenta Shaz. Oprócz SCH ten ostatni współpracował z takimi artystami jak Rilès, Alonzo, Kalash czy nawet Nixon. SCH rozpoczyna ten wyjątkowy werset, wyrażając chęć uspokojenia towarzysza stwierdzeniem, że świat jest wspaniały. Sugeruje jednak w sposób dorozumiany, że jest to niemożliwe, ponieważ tak nie jest.

 

S jest rzeczywiście zaangażowany w wiele mrocznych czynności, które okazują się mu przeciwne. W czasach, gdy SCH kręcił się po ulicach, marzył o życiu: tym, które teraz prowadzi. Niesiony poczuciem odpowiedzialności, ale także chęcią wyjścia z niej, S pozwala nam zrozumieć, że w wieku 13 lat uważa się już za dorosłego.

 

Sch używa również powtórzenia liczby 13, tym razem do oznaczenia wydziału, w którym się znajduje, Bouches-du-Rhones. CR, misja delegowana przez sędziego śledczego często do funkcjonariusza policji sądowej w celu przeprowadzenia przeszukania lub zajęcia. SCH nie ma się czego wstydzić, sprawiedliwość nie ma informacji sądowych, które pozwoliłyby na zajęcie, przeszukanie, a nawet podsłuchiwanie. Te pozornie powtarzalne środki wcale nie są w tym sensie, że opisano zjawisko załamania emocjonalnego.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od SCH.
Fournaise
592
{{ like_int }}
Fournaise
SCH.
Corrida
558
{{ like_int }}
Corrida
SCH.
Marché noir
544
{{ like_int }}
Marché noir
SCH.
Gibraltar
501
{{ like_int }}
Gibraltar
SCH.
Mode Akimbo
495
{{ like_int }}
Mode Akimbo
SCH.
Komentarze
Utwory na albumie JVLIVS II
1.
592
2.
558
3.
544
4.
501
5.
495
6.
495
7.
484
10.
414
11.
414
12.
409
14.
398
15.
393
16.
387
17.
376
18.
346
19.
336
20.
301
Polecane przez Groove
Amore Mio
4k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
721
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
944
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
1,4k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,6k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
81,6k
{{ like_int }}
Snowman
Sia