Simon & Garfunkel - The Sound of Silence [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: Simon & Garfunkel
Album: Wednesday Morning, 3 A.M., Sounds of Silence, Simon and Garfunkel's Greatest Hits, The Concert in Central Park
Data wydania: 1964-10-01
Gatunek: Rock, Folk
Producent: Tom Wilson
Tekst: Paul Simon

Tekst piosenki

[Verse 1]
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

[Verse 2]
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by
The flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

[Verse 3]
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence

[Verse 4]
"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence

[Verse 5]
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said:
"The words of the prophets are
Written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence."

Tłumaczenie piosenki

Tekst stworzył(a)
[zwrotka 1]
Witaj ciemności, stara przyjaciółko
Znów przychodzę z tobą porozmawiać
Ponieważ pewna wizja znów delikatnie się skradając
Zostawiła we mnie swe nasiona, kiedy spałem
I ta wizja, którą zasiano w mojej głowie
Wciąż pozostaje żywa
W dźwięku ciszy

[zwrotka 2]
W niespokojnych snach, kroczyłem samotnie
Wąskimi uliczkami wyłożonymi kamieniami
Pod poświatą latarni
Postawiłem kołnierz, aby schronić się przed zimnem i chłodem
Wtedy moje oczy przeszył
Blask neonowego światła,
Które rozdarło noc
I dotknęło dźwięku ciszy

[zwrotka 3]
W nagim świetle ujrzałem
10 000 ludzi, a może więcej
Ludzi, którzy mówili, ale nie rozmawiali
Ludzi, którzy słyszeli, ale nie słuchali
Ludzi, którzy piszą piosenki,
Których głosami się nie dzielą
I nikt nie waży się
Zakłócić dźwięku ciszy

[zwrotka 4]
Głupcy, rzekłem, czyż nie rozumiecie,
Że cisza rozprzestrzenia się jak nowotwór
Usłyszcie słowa, którymi was nauczam
Pochwyćcie ramiona, którymi po was sięgam
Ale moje słowa tak, jak ciche krople deszczu spadły
I odbiły się echem
W studniach ciszy

[zwrotka 5]
A ludzie skłonili się i zaczęli się modlić
Do neonowego boga, którego sami stworzyli
A znak rozbłysnął ostrzeżeniem,
Na które składały się słowa
Na znaku napisano:
„Słowa proroków
Zapisane zostały na murach metra
I klatkach kamienic”
I wyszeptano je w dźwięku ciszy

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.

Interpretacja piosenki

Tekst stworzył(a)
Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Tekst kompozycji opowiada o niezdolności ludzi do wzajemnej komunikacji, przekazywania sobie uczuć oraz zrozumienia, co zastępuje ignorancja, egoizm i zaślepienie na potrzeby bliźnich.

 

Podmiot liryczny opisuje sen, w którym błądził ciemnymi, wąskimi uliczkami, aż dotarł do miejsca rozświetlonego przez blask neonu. Stało tam „dziesięć tysięcy ludzi” pogrążonych w milczeniu, którzy „rozmawiali nie mówiąc” oraz „słuchali nie słysząc”. Wszyscy bezmyślnie „modlili się do neonowego bożka” – może to być symbol telewizji, konsumpcjonizmu lub fałszywych autorytetów i pustych, ogłupiających idei. Żaden z nich nie zareagował na apel mężczyzny; jego słowa utonęły w ciszy.

 

Paul Simon powiedział o „The Sound of Silence”:

 

„(...) są ludzie niezdolni do kontaktu z innymi, do tego aby kochać innych. To piosenka o braku zdolności do porozumienia”.

 

W ogóle interpretacji tego utworu jest tyle, ile słuchających go ludzi. Na pewno błędną jest informacja o tym, że duet napisał go po zamordowaniu JFK. To są zwykłe plotki, niemniej jednak treść pasuje. Ponoć prawdziwą inspiracją było morderstwo Kitty Genovese, gdy była brutalnie katowana pod swoim domem w nowojorskiej dzielnicy Queens i żaden z 40 świadków nie zareagował.

 

Nic więc dziwnego, że ta piosenka, tyle że w przejmującym wykonaniu Disturbed, stała hymnem pogrążonego w żałobie po zamordowaniu prezydenta Pawła Adamowicza Gdańska.


Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od Simon & Garfunkel
The Sound of Silence
109,9k
{{ like_int }}
The Sound of Silence
Simon & Garfunkel
Mrs. Robinson
15,7k
{{ like_int }}
Mrs. Robinson
Simon & Garfunkel
The Boxer
7,1k
{{ like_int }}
The Boxer
Simon & Garfunkel
Bridge over Troubled Water
7,1k
{{ like_int }}
Bridge over Troubled Water
Simon & Garfunkel
Cecilia
5,1k
{{ like_int }}
Polecane przez Groove
Amore Mio
3,7k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
608
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
172
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
APT.
15,1k
{{ like_int }}
APT.
Bruno Mars
Dolce Vita
2k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,3k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
81k
{{ like_int }}
Snowman
Sia