The Brothers Grimm - Clever Elsie [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: The Brothers Grimm
Album: Grimm's Household Tales
Gatunek: Rap

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

There was once a man who had a daughter who was called clever
elsie. And when she had grown up her father said, we will get
her married. Yes, said the mother, if only someone would come who
would have her. At length a man came from a distance and wooed
her, who was called Hans, but he stipulated that clever elsie
should be really smart. Oh, said the father, she has plenty of
good sense. And the mother said, oh, she can see the wind coming
up the street, and hear the flies coughing.

Well, said Hans, if she is not really smart, I won't have her.
When they were sitting at dinner and had eaten, the mother said,
elsie, go into the cellar and fetch some beer. Then clever elsie
took the pitcher from the wall, went into the cellar, and tapped
the lid briskly as she went, so that the time might not appear
long. When she was below she fetched herself a chair, and set
it before the barrel so that she had no need to stoop, and did
not hurt her back or do herself any unexpected injury. Then she
placed the can before her, and turned the tap, and while the
beer was running she would not let her eyes be idle, but looked
up at the wall, and after much peering here and there, saw a
pick-axe exactly above her, which the masons had accidentally
left there.

Then clever elsie began to weep, and said, if I get Hans, and we
have a child, and he grows big, and we send him into the cellar
here to draw beer, then the pick-axe will fall on his head and
kill him. Then she sat and wept and screamed with all the strength
of her body, over the misfortune which lay before her. Those
upstairs waited for the drink, but clever elsie still did not
come. Then the woman said to the servant, just go down into the
cellar and see where elsie is. The maid went and found her
sitting in front of the barrel, screaming loudly. Elsie, why do
you weep, asked the maid. Ah, she answered, have I not reason
to weep. If I get Hans, and we have a child, and he grows big,
and has to draw beer here, the pick-axe will perhaps fall on his
head, and kill him. Then said the maid, what a clever elsie we
have. And sat down beside her and began loudly to weep over the
misfortune. After a while, as the maid did not come back, those
upstairs were thirsty for the beer, the man said to the boy, just
go down into the cellar and see where elsie and the girl are.

The boy went down, and there sat clever elsie and the girl both
weeping together. Then he asked, why are you weeping, ah, said
elsie, have I not reason to weep. If I get Hans, and we have a
child, and he grows big, and has to draw beer here, the pick-axe
will fall on his head and kill him. Then said the boy, what a
clever elsie we have. And sat down by her, and likewise began
to howl loudly. Upstairs they
waited for the boy, but as he still did not return, the man said
to the woman, just go down into the cellar and see where elsie is.

The woman went down, and found all three in the midst of their
lamentations, and inquired what was the cause, then elsie told
her also that her future child was to be killed by the pick-axe,
when it grew big and had to draw beer, and the pick-axe fell
down. Then said the mother likewise, what a clever elsie we have.
And sat down and wept with them. The man upstairs waited a short
time, but as his wife did not come back and his thirst grew ever
greater, he said, I must go into the cellar myself and see where
elsie is. But when he got into the cellar, and they were all
sitting together crying, and he heard the reason, and that elsie's
child was the cause, and that elsie might perhaps bring one into
the world some day, and that he might be killed by the
pick-axe, if he should happen to be sitting beneath it, drawing
beer just at the very time when it fell down, he cried, oh,
what a clever elsie. And sat down, and likewise wept with them.

The bridegroom stayed upstairs alone for a long time, then as
no one would come back he thought, they must be waiting for me
below, I too must go there and see what they are about. When he
got down, the five of them were sitting screaming and lamenting
quite piteously, each out-doing the other. What misfortune has
happened then, he asked. Ah, dear Hans, said elsie, if we marry
each other and have a child, and he is big, and we perhaps send
him here to draw something to drink, then the pick-axe which has
been left up there might dash his brains out if it were to fall
down, so have we not reason to weep. Come, said Hans, more
understanding than that is not needed for my household, as you
are such a clever elsie, I will have you. And he seized her
hand, took her upstairs with him, and married her.

After Hans had had her some time, he said, wife, I am going
out to work and earn some money for us, go into the field and cut
the corn that we may have some bread. Yes, dear Hans, I will do
that. After Hans had gone away, she cooked herself some good
broth and took it into the field with her. When she came to the
field she said to herself, what shall I do, shall I cut first, or
shall I eat first. Oh, I will eat first. Then she drank her cup
of broth, and when she was fully satisfied, she once more said,
what shall I do. Shall I cut first, or shall I sleep first. I
will sleep first. Then she lay down among the corn and fell
asleep. Hans had been at home for a long time, but elsie did not
come, then said he, what a clever elsie I have, she is so
industrious that she does not even come home to eat. But when
evening came and she still stayed away, Hans went out to see what
she had cut, but nothing was cut, and she was lying among the
corn asleep. Then Hans hastened home and brought a fowler's net
with little bells and hung it round about her, and she still
went on sleeping. Then he ran home, shut the house-door, and sat
down in his chair and worked. At length, when it was quite dark,
clever elsie awoke and when she got up there was a jingling all
round about her, and the bells rang at each step which she took.
Then she was alarmed, and became uncertain whether she really was
clever elsie or not, and said, is it I, or is it not I. But she
knew not what answer to make to this, and stood for a time in
doubt, at length she thought, I will go home and ask if it be I,
or if it be not I, they will be sure to know. She ran to the door
of her own house, but it was shut, then she knocked at the
window and cried, Hans, is elsie within. Yes, answered Hans, she
is within. Hereupon she was terrified, and said, ah, heavens.
Then it is not I. And went to another door, but when the people
heard the jingling of the bells they would not open it, and she
could get in nowhere. Then she ran out of the village, and no
one has seen her since.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od The Brothers Grimm
Rumpelstiltskin
872
{{ like_int }}
Rumpelstiltskin
The Brothers Grimm
Jorinda and Joringel
614
{{ like_int }}
Jorinda and Joringel
The Brothers Grimm
The Crystal Ball
606
{{ like_int }}
The Crystal Ball
The Brothers Grimm
The Robber Bridegroom
558
{{ like_int }}
The Robber Bridegroom
The Brothers Grimm
The Bremen Town-Musicians
543
{{ like_int }}
The Bremen Town-Musicians
The Brothers Grimm
Komentarze
Utwory na albumie Grimm's Household Tales
6.
530
7.
527
8.
525
10.
506
11.
503
14.
484
15.
483
18.
482
23.
474
24.
467
25.
465
27.
464
29.
461
30.
460
32.
454
42.
443
44.
442
46.
441
47.
441
48.
440
52.
437
55.
433
56.
432
64.
427
75.
418
77.
417
78.
417
81.
412
85.
409
86.
409
88.
408
95.
406
99.
404
100.
403
102.
402
105.
401
111.
400
113.
399
114.
399
120.
397
124.
396
127.
395
132.
394
135.
393
137.
392
138.
392
140.
391
144.
390
145.
390
146.
389
147.
389
148.
389
150.
387
154.
384
156.
383
157.
383
160.
383
165.
382
166.
381
167.
380
169.
378
173.
377
176.
376
177.
375
180.
374
183.
371
184.
371
185.
371
186.
371
187.
370
189.
370
190.
370
196.
366
199.
364
205.
358
Polecane przez Groove
Amore Mio
6,3k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
817
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
1,4k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
8,1k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
82,3k
{{ like_int }}
Snowman
Sia