The Brothers Grimm - Old Sultan [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: The Brothers Grimm
Album: Grimm's Household Tales
Gatunek: Rap

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

A farmer once had a faithful dog called sultan, who had grown
old, and lost all his teeth, so that he could no longer hold on
to anything. One day the farmer was standing with his wife before
the house-door, and said, to-morrow I intend to shoot old sultan,
he is no longer of any use.

His wife, who felt pity for the faithful beast, answered, he has
served us so long, and been so faithful, that we might well give
him his keep.

What, said the man, you are not very bright. He has not a tooth
left in his head, and not a thief is afraid of him, now he can
go. If he has served us, he has had good feeding for it.

The poor dog, who was lying stretched out in the sun not far off,
had heard everything, and was sorry that the morrow was to be his
last day. He had a good friend, the wolf, and he crept out in
the evening into the forest to him, and complained of the fate
that awaited him. Listen, gossip, said the wolf, be of good
cheer, I will help you out of your trouble. I have thought of
something. To-morrow, early in the morning, your master is
going with his wife to make hay, and they will take their little
child with them, for no one will be left behind in the house.
They are wont, during work-time, to lay the child under the hedge
in the shade, you lay yourself there too, just as if you wished
to guard it. Then I will come out of the wood, and carry off
the child. You must rush swiftly after me, as if you would
seize it again from me. I will let it fall, and you will take
it back to its parents, who will think that you have saved it,
and will be far too grateful to do you any harm, on the contrary,
you will be in high favor, and they will never let you want
for anything again.

The plan pleased the dog, and it was carried out just as it was
arranged. The father screamed when he saw the wolf running across
the field with his child, but when old sultan brought it back,
then he was full of joy, and stroked him and said, not a hair
of yours shall be hurt, you shall eat my bread free as long as
you live. And to his wife he said, go home at once and make old
sultan some bread-sop that he will not have to bite, and bring the
pillow out of my bed, I will give him that to lie upon.

Henceforth old sultan was as well off as he could wish to be.
Soon afterwards the wolf visited him, and was pleased that
everything had succeeded so well. But, gossip, said he, you will
just wink an eye if, when I have a chance, I carry off one of your
master's fat sheep. Do not reckon upon that, answered the dog,
I will remain true to my master, I cannot agree to that. The
wolf, who thought that this could not be spoken in earnest, came
creeping about in the night and was going to take away the sheep.
But the farmer, to whom the faithful sultan had told the wolf's
plan, caught him and dressed his hide soundly with the flail.
The wolf had to make himself scarce, but he cried out to the dog,
wait a bit, you scoundrel, you shall pay for this.

The next morning the wolf sent the boar to challenge the dog to
come out into the forest so that they might settle the affair.
Old sultan could find no one to stand by him but a cat with only
three legs, and as they went out together the poor cat limped
along, and at the same time stretched out her tail into the air
with pain.

The wolf and his friend were already at the appointed place, but
when they saw their enemy coming they thought that he was
bringing a sabre with him, for they mistook the outstretched tail
of the cat for one. And when the poor beast hopped on its three
legs, they could only think every time that it was picking up a
stone to throw at them. So they were both afraid, the wild boar
crept into the under-wood and the wolf jumped up a tree.

The dog and the cat, when they came up, wondered that there was
no one to be seen. The wild boar, however, had not been able to
hide himself altogether, one of his ears was sticking out. Whilst
the cat was looking carefully about, the boar moved his ear, the
cat, who thought it was a mouse moving there, jumped upon it and
bit it hard. The boar made a fearful noise and ran away,
crying out, the guilty one is up in the tree. The dog and cat
looked up and saw the wolf, who was ashamed of having shown himself
so timid, and made friends with the dog.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od The Brothers Grimm
Rumpelstiltskin
872
{{ like_int }}
Rumpelstiltskin
The Brothers Grimm
Jorinda and Joringel
614
{{ like_int }}
Jorinda and Joringel
The Brothers Grimm
The Crystal Ball
606
{{ like_int }}
The Crystal Ball
The Brothers Grimm
The Robber Bridegroom
558
{{ like_int }}
The Robber Bridegroom
The Brothers Grimm
The Bremen Town-Musicians
543
{{ like_int }}
The Bremen Town-Musicians
The Brothers Grimm
Komentarze
Utwory na albumie Grimm's Household Tales
6.
530
7.
527
8.
525
10.
506
11.
503
15.
484
16.
483
18.
482
23.
475
24.
468
25.
466
27.
465
29.
461
30.
460
32.
454
42.
444
44.
443
46.
442
47.
442
49.
440
52.
437
55.
433
56.
433
64.
427
75.
418
77.
418
78.
417
80.
413
85.
410
87.
409
89.
408
96.
406
99.
404
100.
404
104.
402
108.
401
111.
400
112.
400
113.
400
118.
398
126.
396
129.
395
133.
394
136.
393
138.
392
139.
392
140.
392
141.
391
145.
390
147.
389
148.
389
149.
389
151.
387
154.
384
155.
384
157.
383
162.
383
164.
383
166.
381
168.
380
169.
379
174.
377
176.
376
179.
375
180.
375
183.
372
184.
372
185.
371
186.
371
187.
371
188.
371
189.
371
195.
367
199.
364
205.
358
Polecane przez Groove
Amore Mio
6,3k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
817
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
1,4k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
8,1k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
82,3k
{{ like_int }}
Snowman
Sia