The Brothers Grimm - The Wolf and the Seven Little Kids [tekst, tłumaczenie i interpretacja piosenki]

Wykonawca: The Brothers Grimm
Album: Grimm's Household Tales
Gatunek: Rap

Twórz Groove z nami!
Wyślij okładkę tej piosenki!
Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki.

Tekst piosenki

There was once upon a time an old goat who had seven little kids, and
loved them with all the love of a mother for her children. One day
she wanted to go into the forest and fetch some food. So she called
all seven to her and said, dear children, I have to go into the
forest, be on your guard against the wolf, if he comes in, he will
devour you all - skin, hair, and everything. The wretch often
disguises himself, but you will know him at once by his rough voice
and his black feet. The kids said, dear mother, we will take good
care of ourselves, you may go away without any anxiety. Then the old
one bleated, and went on her way with an easy mind.

It was not long before some one knocked at the house-door and called,
open the door, dear children, your mother is here, and has brought
something back with her for each of you. But the little kids knew
that it was the wolf, by the rough voice. We will not open the door,
cried they, you are not our mother. She has a soft, pleasant voice,
but your voice is rough, you are the wolf. Then the wolf went away
to a shopkeeper and bought himself a great lump of chalk, ate this
and made his voice soft with it. The he came back, knocked at the
door of the house, and called, open the door, dear children, your
mother is here and has brought something back with her for each of
you. But the wolf had laid his black paws against the window, and
the children saw them and cried, we will not open the door, our
mother has not black feet like you, you are the wolf. Then the wolf
ran to a baker and said, I have hurt my feet, rub some dough over
them for me. And when the baker had rubbed his feet over, he ran to
the miller and said, strew some white meal over my feet for me. The
miller thought to himself, the wolf wants to deceive someone, and
refused, but the wolf said, if you will not do it, I will devour you.
Then the miller was afraid, and made his paws white for him. Truly,
this the way of mankind.

So now the wretch went for the third time to the house-door, knocked
at it and said, open the door for me, children, your dear little
mother has come home, and has brought every one of you something back
from the forest with her. The little kids cried, first show us your
paws that we may know if you are our dear little mother. Then he put
his paws in through the window, and when the kids saw that they were
white, they believed that all he said was true, and opened the door.
But who should come in but the wolf they were terrified and wanted to
hide themselves. One sprang under the table, the second into the
bed, the third into the stove, the fourth into the kitchen, the fifth
into the cupboard, the sixth under the washing-bowl, and the seventh
into the clock-case. But the wolf found them all, and used no great
ceremony, one after the other he swallowed them down his throat. The
youngest, who was in the clock-case, was the only one he did not
find. When the wolf had satisfied his appetite he took himself off,
laid himself down under a tree in the green meadow outside, and began
to sleep. Soon afterwards the old goat came home again from the
forest. Ah. What a sight she saw there. The house-door stood wide
open. The table, chairs, and benches were thrown down, the
washing-bowl lay broken to pieces, and the quilts and pillows were
pulled off the bed. She sought her children, but they were nowhere
to be found. She called them one after another by name, but no one
answered. At last, when she came to the youngest, a soft voice
cried, dear mother, I am in the clock-case. She took the kid out,
and it told her that the wolf had come and had eaten all the others.
Then you may imagine how she wept over her poor children.

At length in her grief she went out, and the youngest kid ran with
her. When they came to the meadow, there lay the wolf by the tree
and snored so loud that the branches shook. She looked at him on
every side and saw that something was moving and struggling in his
gorged belly. Ah, heavens, she said, is it possible that my poor
children whom he has swallowed down for his supper, can be still
alive. Then the kid had to run home and fetch scissors, and a needle
and thread and the goat cut open the monster's stomach, and hardly
had she make one cut, than one little kid thrust its head out, and
when she cut farther, all six sprang out one after another, and were
all still alive, and had suffered no injury whatever, for in his
greediness the monster had swallowed them down whole. What rejoicing
there was. They embraced their dear mother, and jumped like a sailor
at his wedding. The mother, however, said, now go and look for some
big stones, and we will fill the wicked beast's stomach with them
while he is still asleep. Then the seven kids dragged the stones
thither with all speed, and put as many of them into his stomach as
they could get in, and the mother sewed him up again in the greatest
haste, so that he was not aware of anything and never once stirred.

When the wolf at length had had his fill of sleep, he got on his
legs, and as the stones in his stomach made him very thirsty, he
wanted to go to a well to drink. But when he began to walk and move
about, the stones in his stomach knocked against each other and
rattled. Then cried he, what rumbles and tumbles against my poor
bones. I thought 'twas six kids, but it feels like big stones. And
when he got to the well and stooped over the water to drink, the
heavy stones made him fall in, and he had to drown miserably. When
the seven kids saw that, they came running to the spot and cried
aloud, the wolf is dead. The wolf is dead, and danced for joy round
about the well with their mother.

Tłumaczenie piosenki

Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy!
Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu!

+ Dodaj tłumaczenie

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona.
Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia.
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu.

Interpretacja piosenki

Dziękujemy za wysłanie interpretacji
Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe.
Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu.
Dodaj interpretację
Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu!

Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona.

Lub dodaj całkowicie nową interpretację - dodaj interpretację
Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Najpopularniejsze od The Brothers Grimm
Rumpelstiltskin
872
{{ like_int }}
Rumpelstiltskin
The Brothers Grimm
Jorinda and Joringel
614
{{ like_int }}
Jorinda and Joringel
The Brothers Grimm
The Crystal Ball
606
{{ like_int }}
The Crystal Ball
The Brothers Grimm
The Robber Bridegroom
558
{{ like_int }}
The Robber Bridegroom
The Brothers Grimm
The Bremen Town-Musicians
543
{{ like_int }}
The Bremen Town-Musicians
The Brothers Grimm
Komentarze
Utwory na albumie Grimm's Household Tales
6.
530
7.
527
8.
525
10.
506
11.
503
15.
484
16.
483
18.
482
23.
475
24.
467
26.
465
27.
465
29.
461
30.
460
32.
454
43.
443
44.
443
46.
442
47.
441
48.
440
52.
437
55.
433
56.
432
64.
427
75.
418
77.
417
78.
417
81.
412
86.
409
87.
409
88.
408
96.
406
99.
404
101.
403
103.
402
106.
401
111.
400
113.
399
114.
399
118.
398
124.
396
127.
395
133.
394
135.
393
137.
392
138.
392
140.
391
144.
390
145.
390
147.
389
148.
389
149.
389
150.
387
154.
384
156.
383
157.
383
161.
383
163.
383
166.
381
167.
380
170.
378
173.
377
176.
376
178.
375
180.
374
183.
372
184.
371
185.
371
186.
371
187.
371
188.
370
190.
370
195.
367
199.
364
205.
358
Polecane przez Groove
Amore Mio
6,3k
{{ like_int }}
Amore Mio
Boski Heniek
Wynalazek Filipa Golarza
817
{{ like_int }}
Wynalazek Filipa Golarza
Sobel
Futurama 3 (fanserwis)
1,4k
{{ like_int }}
Futurama 3 (fanserwis)
Quebonafide
Ma Meilleure Ennemie
8,1k
{{ like_int }}
Ma Meilleure Ennemie
Stromae
Dolce Vita
2,1k
{{ like_int }}
Dolce Vita
Kizo
Popularne teksty
Siedem
53,6k
{{ like_int }}
Siedem
Team X
34+35
45,3k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
26,5k
{{ like_int }}
Love Not War (The Tampa Beat)
Jason Derulo
SEKSOHOLIK
180,9k
{{ like_int }}
SEKSOHOLIK
Żabson
Snowman
82,3k
{{ like_int }}
Snowman
Sia