
Tekst piosenki
[Verse 1]
I liked you a little more
When you were just a little unhinged
When I took you out to dinner
You slapped the waiter
Yeah, you were that bitch
But all them fancy bars and undressing in cars
Well, do it make you think you’re the shit?
Well, if you plan to be a real woman that needs a real man
Then, maybe, I’m him
[Chorus]
Yeah, what would you do for a dollar?
What would you do for a buck?
I think that I liked you better
'Cause, huh, huh, you’re a real quick fuck
(What would you do for a dollar?)
[Verse 2]
I liked you a little less
When you would impress anybody but me
When I took you out to dinner
You tipped the waiter
With a pic of your bleep
And so, you’d trade my heart for another man’s card
I bet it makes you feel, oh, so rich
Well, if you plan to be a real woman that needs a real man
Then, maybe— (Eat shit)
[Chorus]
What would you do for a dollar? (Yeah, huh)
What would you do for a buck? (You’re a piece of shit)
I think that I liked you better
'Cause, huh, huh, you’re a real quick fuck
What would you do for a dollar? (Yeah, huh)
What would you do for a buck? (You’re a piece of shit)
I think that I liked you better
Well, huh, huh, huh, I’m a real sick fuck
[Outro]
I hate you a little more than I can even afford
You make me feel sick
When I saw you out at dinner
You were such a traitor
Yeah, you’re with that prick
And so, you’d throw my soul into a six foot hole
I bet it makes you feel like a witch
Well, if you plan to be a real woman that needs a real man
Then, maybe, just quit
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Ten tekst piosenki opowiada o toksycznej relacji pełnej gniewu, rozczarowania i wzajemnych upokorzeń. Narrator wspomina, że początkowo pociągała go nieobliczalność partnerki, jej buntowniczość i prowokacyjne zachowania. Z czasem jednak fascynacja przerodziła się w odrazę – kobieta zaczęła szukać uwagi innych, zdradzać zaufanie i stawiać materialne korzyści ponad więź między nimi. Pojawiają się mocne słowa, wulgarne obrazy i pytania w stylu „co byś zrobiła dla pieniędzy?”, które podkreślają pogardę i poczucie zdrady.
Utwór utrzymany jest w konwencji ostrej, pełnej złości konfrontacji. To wyraz frustracji wobec osoby, która rozbiła relację, wykorzystując ją i niszcząc emocjonalnie partnera. Narrator wprost nazywa byłą partnerkę zdrajczynią i „czarownicą”, a jednocześnie sam przyznaje, że cała ta sytuacja wpędza go w obsesję i chorą nienawiść. To brutalny obraz związku opartego na pożądaniu, manipulacji i destrukcji, w którym miłość została całkowicie wyparta przez gniew.















Komentarze (0)