
Tekst piosenki
[Couplet 1]
On s’aime, on s’déteste, c’est quoi l’deal ?
J’aime quand t’es belle, chérie, j’aime quand tu brilles
J’ai envie d’sexe, je n’suis pas trop lucide
On parlera après, vraiment, faut pas qu’on l’oublie
Quand y’a trop d’conflits, c’est compliqué
J’ai envie d’fuir, sinon, on va trop s’fritter
Oui, c’est con, qui sait ? On s’prend la tête pour rien
C’est là que beaucoup d’couples ont flippé
Comme les autres, c’est ça qui rend fou
On a les nerfs à vif, ça peut partir en couilles
Les coups bas d’la jalousie et le kamasutra
Cocktail facilement flou
On s’déchire et on s’rafistole
Comme une peluche pour les gosses, mais y’a une âme sous l’tissu
L’amour : une cellule pour les Hommes
Putain, j’espère au moins qu’on n’est pas tous fichus, non
[Refrain]
Chérie, je ne t’aime plus ; chérie, je t’aime à la folie (Est-ce que je t’aime ?)
Dans l’fond, je n’sais même plus, j’passe de la colère à l’euphorie (Est-ce que je t’aime ?)
Chérie, je ne t’aime plus ; chérie, je t’aime à la folie (Est-ce que je t’aime ?)
Dans l’fond, je n’sais même plus, j’passe de la colère à l’euphorie (Est-ce que je t’aime ?)
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
[Couplet 2]
Un seul faux pas et c’est la guerre
Faut du courage pour se la fermer
Crier, c’est plus facile à faire
J’ai même plus d’excuse pour la berner
Mon train d’vie, c’est mon poison, mais c’est mon carburant
Elle m’veut à la maison, j’viens d”per-ta’ quatre nuits blanches
Elle dit qu’je suis mignon qu’pour une partie d’jambes
Merde
J’suis un hustler, bébé
Un gars d’la banlieue sud avec rien sur l’CV
T’as entendu : „Je t’aime”, c’est qu’c’est dit pour de vrai
J’te lâcherai pas pour le blé
Mais il nous faut la villa au bled, loin des Parisiens austères
Un million offert, là, on est refaits
Mais, le shit, les films X, les nuits d’vice
Les textos de miss ont freiné la fête
[Refrain]
Chérie, je ne t’aime plus ; chérie, je t’aime à la folie (Est-ce que je t’aime ?)
Dans l’fond, je n’sais même plus, j’passe de la colère à l’euphorie (Est-ce que je t’aime ?)
Chérie, je ne t’aime plus ; chérie, je t’aime à la folie (Est-ce que je t’aime ?)
Dans l’fond, je n’sais même plus, j’passe de la colère à l’euphorie (Est-ce que je t’aime ?)
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
Chérie, je t’aime, mais j’te déteste
[Pont]
Putain… (Chérie, je t’aime, mais j’te déteste)
J’sais plus, fait chier… (Chérie, je t’aime, mais j’te déteste)
Où est-ce que j’suis, moi ? XXX (Chérie, je t’aime, mais j’te déteste)
Est-ce que tu sais, toi ? (Chérie, je t’aime, mais j’te déteste)
[Couplet 3]
Ok, han, j’me pose des questions débiles
J’ai vingt-sept piges, j’veux pas caner comme Kurt ou Amy
Non, câliner ma baby, tu saisis ? J’veux m’poser paisible
Un p’tit coin cosy, grosse weed, [?pecs?], excès d’coffee avec ma bunny bunny
Des fois, j’fais l’amour, des fois, j’corrige
La violence n’est que sexuelle, j’suis un enfant poli
On va finir en groupe, chérie, ou j’finis en soliste ?
On finit sur un drame ou la fin sera comique ?
[Outro]
Hein, dis-moi…
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka jest szczerym opisem niezwykle burzliwego, pełnego wewnętrznych sprzeczności związku miłosnego, w którym dominuje dynamika ciągłego przyciągania i odpychania, miłości i nienawiści („On s’aime, on s’déteste”, „Chérie, je t’aime, mais j’te déteste”). Raper (A2H) otwarcie przyznaje się do własnej niestabilności emocjonalnej – gwałtownych wahań nastroju od gniewu do euforii („j’passe de la colère à l’euphorie”) oraz fundamentalnej niepewności co do swoich prawdziwych uczuć („W głębi duszy już sam nie wiem”). Relację tę charakteryzują nieustanne konflikty, wybuchy zazdrości i destrukcyjny cykl kłótni przeplatanych intensywną namiętnością, porównany do ciągłego rozrywania i zszywania pluszowej zabawki.
Głównym źródłem tych problemów wydaje się być fundamentalny konflikt między stylem życia rapera – określa siebie jako „hustlera z południowych przedmieść”, prowadzącego nocne życie, uwikłanego w używki („shit”), pornografię („films X”) i utrzymującego kontakty z innymi kobietami („textos de miss”) – a oczekiwaniami jego partnerki, która pragnie stabilizacji i jego obecności w domu („Elle m’veut à la maison”). Mimo deklarowanej, prawdziwej miłości („Je t’aime’, c’est dit pour de vrai”) i marzeń o spokojnej przyszłości (wspomina o willi „w kraju” – „au bled”, założeniu rodziny), jego obecne zachowanie i „trujący, ale napędzający” styl życia sabotują związek. Artysta wyraża też egzystencjalny lęk przed przedwczesną śmiercią (jak Kurt Cobain czy Amy Winehouse) i głęboką niepewność co do ostatecznego finału ich relacji.











Komentarze (0)