
Tekst piosenki
[Verse 1]
Ten-thousand stories and two lovers disguised
You’ve seen the future, now a love that is blind
Makes you want to kiss and not tell
Makes you want to kiss and not tell
You’ve dialed that number now, so where’s the surprise?
Temptation’s callin’ you, a secret reply
Makes you want to kiss and not tell
Makes you want to kiss and not tell
[Chorus]
All along I’ve had feelings I can’t help
Makes me want to kiss and not tell
[Verse 2]
You say in evidence, they won’t take you alive
But when the sun goes down you cover your lies
Makes you want to kiss and not tell
Makes you want to kiss and not tell
You like the elegance but it’s weighin’ you down
And sometimes you just need a night on the town, oh
Makes you want to kiss and not tell
Makes you want to kiss and not tell
[Chorus]
All along I’ve had feelings I can’t help
Makes me want to kiss and not—
And all I want is to come out of my shell
Makes me want to kiss and not tell
[Instrumental Break]
[Chorus]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Kiss And Not Tell” to utwór o zakazanej miłości. Czy chodzi tu o kochanków, czy osoby tej samej płci, nie każdy związek jest uważany za poprawny w oczach społeczeństwa. Ludzie, którzy muszą się zmagać z takimi problemami ukrywają swoją prawdziwą tożsamość, swój wstydliwy sekret, wiodąc na pozór zupełnie normalne życie. Gdy jednak nikt nie patrzy, odsłaniają prawdziwych siebie, szukają uczucia i bliskości, których po prostu nie mogą wyciągnąć na światło dzienne.
W przypadku niewierności wiadome jest, dlaczego takie praktyki nie są mile widziane. Trudno jednak ukryć, że mają one miejsce i wbrew pozorom nie zawsze sytuacja jest taka prosta, jak mogłaby wyglądać na pierwszy rzut oka. W przypadku osób o odmiennej niż heteroseksualna orientacji, sprawa jest znacznie bardziej krępująca. W końcu nie robią one nic złego, chcąc po prostu kochać, ale jednak trudno jest im to robić, gdy wszyscy naokoło patrzą na nich z pogardą. Dlatego właśnie często wybierają ukrywanie swojego związku w tajemnicy, by uniknąć stygmatyzacji.











Komentarze (0)