
Tekst piosenki
[Intro]
My my, hey hey
Rock and roll is here to stay
It’s better to burn out
Than to fade away
My my, hey hey
[Verse 1]
Out of the blue
And into the black
They give you this
But you pay for that
And once you’re gone
You can never come back
When you’re out of the blue
And into the black
[Verse 2]
The king is gone
But he’s not forgotten
This is the story
Of a Johnny Rotten
It’s better to burn out
Than it is to rust
The king is gone
But he’s not forgotten
[Outro]
Hey hey, my my
Rock and roll can never die
There’s more to the picture
Than meets the eye
Hey hey, my my
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Neil Young dokonuje tutaj refleksji nad przemianami w trendach muzycznych oraz nad tym, jak wpłyną one na jego własne położenie.
Piosenka została wydana w 1979 roku, a zatem dwa lata po dwóch historycznych wydarzeniach, pośrednio przytoczonych w tekście. Pierwszym było wydanie płyty „Never Mind the Bollocks, Here’s the Sex Pistols”, symbolu punkowej rewolucji, wyrastającej w opozycji do innych – przestarzałych, zdaniem punkowców – gatunków muzycznych. Young odnosi się do Sex Pistols w drugiej zwrotce, śpiewając „Oto historia / Johnny’ego Rottena”.
Rok wydania przytoczonego albumu był również rokiem śmierci Elvisa Presleya, co w opinii niektórych stanowiło symbol zmierzchu epoki rock’n’rolla. Young składa Presleyowi hołd poprzez słowa „Król odszedł / Ale nie został zapomniany”.
Postawiony w obliczu punkowej rewolucji, Neil Young mógł mieć uzasadnione obawy, że jego muzyka staje się przestarzała. Tutaj daje im wyraz, równocześnie usiłując odpowiedzieć na pytanie fundamentalne dla każdego muzyka, którego sława wydaje się przemijać: czy lepiej odejść, kiedy jest się na szczycie, czy stopniowo odchodzić w zapomnienie i „pokrywać się rdzą”?
Słowa „Lepiej spłonąć od razu / Niż tlić się powoli” zostały zacytowane w liście pożegnalnym Kurta Cobaina. Neil Young był do tego stopnia poruszony tym zdarzeniem, że zadedykował zmarłemu artyście swoją płytę „Sleeps with Angels” z 1994 roku.











Komentarze (0)