
Tekst piosenki
[Verse 1]
Though you lay your head, on my head
On my head, on my couch
I ain’t got the time
Won’t waste time on your [?] and mood
[Pre-Chorus]
He says I don’t concern me
This time [?] my sexy worries
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Though you lay your head, on my head
On my head, on my couch
[Chorus]
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Bite your tongue hard, keep it to yourself
To yourself
I, I’d rather kill myself in a ’71 Charger
[Verse 2]
Rolling back and forth, back and forth
Back and forth with your words
I ain’t got the time
Won’t waste time whilst you mess with my nerves
[Pre-Chorus]
Your trouble isn’t worth it
You’re talk it like it’s dirty
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Rolling back and forth, back and forth
Back and forth with your words
[Chorus]
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Bite your tongue hard, keep it to yourself
To yourself
I, I’d rather kill myself in a ’71 Charger
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Bite your tongue hard, keep it to yourself
To yourself
I, I’d rather kill myself in a ’71 Charger
[Bridge]
Drove by the black road it’s my comfort [?]
Craving the comfort from that empty seat
I ride on my own
[Chorus]
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Bite your tongue hard, keep it to yourself
To yourself
I, I’d rather kill myself in a ’71 Charger
Bite your tongue hard, keep it to yourself
Bite your tongue hard, keep it to yourself
To yourself
I, I’d rather kill myself in a ’71 Charger
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tytuł utworu jest nawiązaniem do 71 Dodge Charger, modelu samochodu wprowadzonego przez amerykańską markę Dodge we wczesnych latach 70-tych. Model był znany z kolorów „Hi-Impact”.
Wokalistka wypowiada się na temat swojej nieszczęśliwej miłości. Jak twierdzi, woli umrzeć nić wysłuchiwać tych samych słów i znowu cierpieć. ma dość takiego traktowania i braku zrozumienia. Jest na skraju załamania nerwowego i popełnienia samobójstwa, co odzwierciedla powstały video-klip.
Nie chce już marnować swojego czasu dla nieodpowiedniego mężczyzny. On tylko działa jej na nerwy i doprowadza do szału. Nie obchodzi ją to, co ma do powiedzenia. Lepiej niech trzyma język za zębami i zajmie się swoimi sprawami. To wciąż te same słowa. „Ugryź swój język hun, zatrzymaj to dla siebie. Dla siebie. Wolałbym się zabić w ładowarce ’71”.















Komentarze (0)