
Tekst piosenki
[Verse 1]
To forget you is to hide
There is still so much left to recover
If only we could start again
Pretending we don’t know each other
I could not come back the same
This city’s changed, it’s not what it was
Back when you loved me
Walking down that path we made
When we thought what we had was such a good thing
[Chorus]
Hiding out inside my head
It’s me again, it’s no surprise
I’m on my own now
Every time I turn to you
I see the past, it’s all that lasts
And all I know how
Learn to look me in the eyes
Yet I still don’t feel it’s me you’re facing
Say your heart is always mine
What about old times? You can’t erase them
[Verse 2]
Wishing we could only find one another
All we’ve done here is blind one another
Hate can’t live in this heart here forever
Have to learn how to make it together
The way you scream like something else is the matter
The way you scream like something else is the matter
The way you scream like something else is the —
[Verse 3]
Baby, I was there and I held him
I was there, and you put it all on me
Baby, I was there and I held him
Right there, where no one else could see
Took me into his arms
Told me that I was the reason
Told me that I was the woman
He’d always be losing, always be dreaming
[Refrain]
Dream on, dream on, dream on, dream on
Dream on, dream on
Dream on, dream on, dream on, dream on
Dream on, dream on
Dream on
[Outro]
They say you love
Every single part
What about my dreams?
What about the heart?
Trouble from the start
Trouble with the heart
Oh, trouble with the heart
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Serce narratora jest zawsze jego”, narratorka zwraca uwagę, że to stwierdzenie nie może być prawdziwe z powodu czasu poprzedzającego ich bycie razem. Oczywiście ostatecznie nie jest w stanie zmienić przeszłości i „zawsze” w tym odczuciu ma odnosić się do tego momentu, a nie do przeszłości.
To nieporozumienie pokazuje ich trudności w komunikowaniu się ze sobą i zamieszanie w ich związku. Jest jednak bardzo prawdopodobne, że narrator już to rozumie i pyta tylko: „A co ze starymi czasami?” jako sposób na samozniszczenie poprzez zniszczenie jej relacji z tą osobą. Powiedzenie „nie możesz ich wymazać” sugeruje jednak, że to uczucie pochodzi ze źródła w niej prawdziwego bólu, nawet jeśli część zniszczenia jest świadomym wysiłkiem.
Zastanawia się nad jego przeszłością i czuje do niego urazę za coś, czego nie może zmienić, co sprawia, że te wersety są dość tragiczne. Angel Olsen wyjaśnia przesłanie kryjące się za tymi liniami w wywiadzie udzielonym Pichfork w październiku 2019 roku: „To osoba dzwoniąca i przepraszająca: „Tak mi przykro, tak mi przykro”. Musisz się pozbyć tego gówna. Trzymasz tę osobę, pocieszasz ją i to jest ten wzór, w którym proszą o przebaczenie, zachowują się jak kompletne dziecko. Ludzie muszą dorosnąć. Muszą wziąć odpowiedzialność za własny ból i smutek”.











Komentarze (0)