
Tekst piosenki
[Letra de „Amorfoda”]
[Estribillo]
No quiero que má’ nadie me hable de amor
Ya me cansé, to’ eso’ truco’ ya me lo’ sé
Eso’ dolore’ lo’ pasé; yeh, yeh, yeh
No quiero que má’ nadie me hable de amor (Amor)
Ya me cansé, to’ eso’ truco’ ya me lo’ sé (No)
Eso’ dolore’ lo’ pasé (No, no)
[Verso]
Hoy te odio, no e’ secreto, ante todo lo confieso (No)
Si pudiera te pidiera que devuelva’ to’ lo’ beso’ que te di (Di)
La’ palabra’ y todo el tiempo que perdí
Me arrepiento una y mil vece’ de haber confiao’ en ti (¡Wuh!)
Quisiera que te sienta’ como yo me siento (Me siento)
Quisiera ser como tú, sin sentimiento’ (-miento’)
Quisiera sacarte de mi pensamiento (-miento)
Quisiera cambiarle el final al cuento
Toa’ la’ barra’ y lo’ trago’ han sido testigo’
Del dolor que me causaste y to’ lo que hiciste conmigo
Un infeliz en el amor que aún no te supera
Y que ahora camina solo, sin nadie, por toa’ la’ acera’
Preguntándole a Dios si en verdad el amor existe
Y por qué si yo era tan bueno toa’ esta mierda tú me hiciste (-ciste)
Lo má’ cabrón e’ que tú ve’ todo como un chiste
Siempre voy a maldecir el día en que naciste
Lo’ chocolate’ que te di y toda’ la’ flore’ (-re’)
Se convierten hoy en día en pesadilla’ y dolore’
Ya yo perdí la fe de que tú mejore’ (-jore’)
Si despué’ de la lluvia sale el arcoíri’ pero sin colore’, yeh
[Estribillo]
No quiero que más nadie me hable de amor
Ya me cansé, to’ eso’ truco’ ya me lo’ sé
Eso’ dolore’ lo’ pasé; yeh, yeh, yeh
No quiero que más nadie me hable de amor
Ya me cansé, to’ eso’ truco’ ya me lo’ sé
Eso’ dolore’ lo’ pasé; yeh, yeh, yeh
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Amorfoda” to łamiąca serce piosenka, w której Bad Bunny występuje przeciwko romantycznym związkom, przypuszczalnie z powodu zdrady, zazdrości lub toksycznego zachowania swojego partnera. Utwór został wydany w Walentynki. Teledysk do piosenki został nakręcony w całości w jednym ujęciu, bez żadnych cięć.
„Foda” to portugalski slang, który można przetłumaczyć jako „pierdolić”. Łącząc „love” i „foda” możliwe, że znaczenie „Amorfoda” to „Fucking Love”. Inna możliwość jest taka, że „Amorfoda” pochodzi od „Amorfo”, co oznacza brak własnej osobowości i charakteru. Bad Bunny najwyraźniej bardzo cierpiał w związkach, które miał. Zostało to już wcześniej zaznaczone w jego piosenkach takich jak „Soy Peor”.











Komentarze (0)