
Tekst piosenki
[Verse 1]
I fell by the wayside like everyone else
I hate you, I hate you, I hate you but I was just kidding myself
Our every moment, I start to replace
'Cause now that they’re gone, all I hear are the words that I needed to say
[Pre-Chorus]
When you hurt under the surface
Like troubled water running cold
Well, time can heal but this won’t
[Chorus]
So, before you go
Was there something I could’ve said
To make your heart beat better?
If only I’d’ve known you had a storm to weather
So, before you go
Was there something I could’ve said
To make it all stop hurting?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
So, before you go
[Verse 2]
Was never the right time, whenever you called
Went little by little by little until there was nothing at all
Our every moment, I start to replay it
But all I can think about is seeing that look on your face
[Pre-Chorus]
When you hurt under the surface
Like troubled water running cold
Well, time can heal but this won’t
[Chorus]
So, before you go
Was there something I could’ve said
To make your heart beat better?
If only I’d’ve known you had a storm to weather
So, before you go
Was there something I could’ve said
To make it all stop hurting?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
So, before you go
[Bridge]
Would we be better off by now
If I’d have let my walls come down?
Maybe, I guess we’ll never know
You know, you know
[Chorus]
Before you go
Was there something I could’ve said
To make your heart beat better?
If only I’d’ve known you had a storm to weather
So, before you go
Was there something I could’ve said
To make it all stop hurting?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
So, before you go
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Before You Go” w wykonaniu Marty Gałuszewskiej to cover niedawno wydanego singla Lewisa Capaldi, który znalazł się na albumie artysty zatytułowanym „Divinely Uninspired To a Hellish Extent (Extended Edition).” Gałuszewska zaśpiewała swoją wersję piosenki w ramach projektu Digster Spotlight, utwór trafił do sieci 3 lutego 2020 roku.
Lewis Capaldi zmaga się z rozstaniem i towarzyszącymi mu pytaniami. Początkowo cała sytuacja budzi w nim złość, nienawiść wobec kobiety, która go zraniła, jednak bardzo szybko zauważa, że stara się zagłuszyć swoje uczucie, nie potrafi nienawidzić byłej dziewczyny – „Poddałem się jak wszyscy inni/ Nienawidzę cię, nienawidzę cię, nienawidzę cię, ale sam siebie oszukuję/ Zaczynam zastępować każdą chwilę, którą spędziliśmy razem/ Ponieważ teraz, kiedy ich nie ma, słyszę tylko słowa, które musiałem powiedzieć.”
Capaldi stara się znaleźć odpowiedź na dręczące go pytania, które mogłyby nadać sens sytuacji w której teraz muszą odnaleźć się byli kochankowie – „Więc zanim pójdziesz/ Czy było coś, co mogłem powiedzieć/ Aby twoje serce biło mocniej?/ Gdybym tylko wiedział, że masz trudności do pokonania/ Więc zanim pójdziesz/ Czy było coś, co mogłem powiedzieć/ Żeby to wszystko przestało sprawiać ból?/ Zabija mnie to, jak twój umysł może sprawić, że czujesz się tak bezwartościowa/ Więc zanim pójdziesz.”
Mężczyzna widzi także swoją winę w rozpadzie związku. Zauważa, że zaniedbywał byłą partnerkę, ale także był zamknięty w sobie, nie potrafił być blisko partnerki, nie okazywał swoich uczuć – „Nigdy nie było odpowiedniego momentu, ilekroć dzwoniłaś/ To rozpadało się po trochu, po trochu, aż nie było już nic/ Zaczynam wspominać, każdą ze wspólnie spędzonych chwil/ Ale wszystko, o czym mogę myśleć, to ten wyraz twarzy, który widziałem. (…)/ Czy byłoby nam już lepiej/ Gdybym pozwolił, by moje mury runęły?/ Może, chyba nigdy się tego nie dowiemy/ Wiesz, wiesz.”











Komentarze (0)