
Tekst piosenki
[Verse 1]
I gave you pictures and cards on non-holidays
And it wasn’t because I was bored
I followed you from room to room with no attention
And it wasn’t because I was bored
[Chorus 1]
It was because I was loving you so much
It’s the only reason I gave my time to you
And that’s it, there’s a kick and you’ve given up
'Cause you know you won’t like it when there’s nothing to do
[Verse 2]
Check out that rack of his! Look at that row of guitar necks
Lined up like eager fillies, outstretched like legs of Rockettes
They don’t know what they are in for and they don’t care but I do
I thought you would wail on me like you wail on them but it was just a coochie-coo-coo!
[Chorus 2]
And meanwhile I’m loving you so much
It’s the only reason I gave my time to you
And that’s it, there’s a kick and you’ve given up
'Cause you know you won’t like it when there’s nothing to do
[Chorus 2]
Meanwhile I’m loving you so much
That’s the only reason that I gave my time to you
And that’s it, there’s a kick and you’ve given up
'Cause you know you don’t like it when there’s nothing to do
[Bridge]
And I’ve been used so many times
I’ve learned to use myself in kind
I try to drum, I try to write
I can’t do either well but
Oh well, that’s fine, I guess
'Cause I know how to spend my time
[Outro]
(I know how to spend my time)
(I know how to spend my time)
(I know how to spend my time)
(And meanwhile I’m loving you so much)
(And meanwhile I’m loving you so much)
(And meanwhile I’m loving you so much)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Ta piosenka opowiada o co najmniej dwóch związkach. Prawie nigdy nie piszę piosenki o jednej osobie, ale kiedyś napisałam piosenkę, która nie była przyjemną piosenką, a była o jednej osobie i czułam potrzebę powiedzenia tej jednej osobie i odtworzenia jej tej piosenki. zanim wszystko się skończyło.
Ale to jedyny raz, kiedy komuś powiedziałam. Kiedyś ktoś zapytał, czy piosenka jest o nich, ale nie chodziło o nich, więc otrzymałam złą odpowiedź: „Och, nie, nie myślałam o tobie. Przepraszam za to.”
Zaczęłam pisać lata temu i zrobiłam kilka wersji. To było problematyczne, ponieważ po prostu mi się nie podobało. Więc to zdekonstruowałam i złożyłam z powrotem. To po prostu nie pasowało już do tego, jak się czułam. To było trochę zbyt sprężyste. Prawdopodobnie było w porządku, ale, jak mawiała moja przyjaciółka Bella, „nie chodziło o sukienkę, w której chciałam, żeby poszła na imprezę”. Więc musiałam to naprawić”.
Jak wspomniano w pierwszym wersecie, a także w bridge, Fiona nie jest zaangażowana w ten związek. W przeciwieństwie do mężczyzna, o którym śpiewa, nie „lubi tego, gdy nie ma nic do roboty”, co oznacza, że zawsze potrzebuje wymówki, aby być z nią, a on nie spędza z nią czasu naprawdę, ponieważ go to obchodzi.











Komentarze (0)