
Tekst piosenki
[Intro]
High, higher, baby
[Verse 1]
Are you livin’? Are you doin’ fine?
Are you gettin’ money? Do you need a ride?
I’ve been livin’ off Adderall for, like, three months straight and I
I’ve been trippin’, I’ve been gettin’ mine
I’ve been dippin’, I’ve been livin’ life
I appreciate the high life
But I just wish things were better between the ones that I love
No, I don’t want to try hard
Just don’t wanna be, don’t wanna be alone
[Chorus]
Stuck with just weed and no friends
Weed and my pen
End of the day, it’s just trees in the wind
Day in the wind, day in the wind
D-d-day in the wind
Day in the wind, t-t-trees in the wind
Trees in the wind, trees in the wind, trees in the wind
D-d-day in the wind
Blow it down, blow it down, pass it down
(D-d-day in the wind, to the left)
[Verse 2]
I got a casing, got knocked out
I’m waitin’ to see if they’ll take me to jail, no
Gee, I kinda hope they lock me up and throw away the key
'Cause I don’t wanna go to work this week anyway
Woke up like, „Why me?”
I heard that waist training get you a good boyfriend
I am not searching for one though
Girl, you too pretty, you could do better
Called you a cab in the mornin’
Girl, you know you should’ve called me
Would’ve roll it up, could’ve smoke it up with you
High, high-high, high, high-high
High, high-high, high, high-high, high
Related Songs
Awkward
SZA
Love Galore
SZA
Auntie Diaries
Kendrick Lamar
[Chorus]
Stuck with just weed and no friends (Weed and no)
Weed and my pen
End of the day, it’s just trees in the wind
Day in the wind, day in the wind
D-d-day in the wind
Day in the wind, t-t-trees in the wind
Trees in the wind, trees in the wind, trees in the wind (Blow)
D-d-day in the wind
Blow it down, blow it down
Pass it ’round, to the left
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Jodie” to siódmy utwór z wersji deluxe debiutanckiego albumu SZA, „CTRL”. Produkcją utworu zajął się Tyler, The Creator, a został on wycięty z ostatecznej wersji CTRL. Piosenka była zapowiadana przez szefa wytwórni SZA, a wyciekła po latach.
Piosenka nawiązuje do Jodie Foster z filmu Taksówkarz, gdzie Foster gra nastoletnią prostytutkę ledwo wiążącą koniec z końcem. SZA zdaje się tworzyć paralelę między swoim życiem a tym dziełem fikcji, ponieważ piosenka mówi również o trudnościach w znalezieniu sensu życia, jako że SZA zadaje sobie pytanie: „dlaczego ja?”.
Sza tworzy paralelę między „drzewami na wietrze” a „dniem na wietrze”. W istocie „drzewa” mogą odnosić się do trawki, którą pali, bo się rozwiewa. Z drugiej strony, wydaje się, że jej dni dosłownie się rozwiewają, ponieważ stają się tak samo bezsensowne jak dym, który wdycha. Uciekając się do haju, życie SZA staje się pozbawione sensu, a jej amorficzne dni miotają się na wietrze bez określonego celu.











Komentarze (0)