
Tekst piosenki
[Verse 1]
Sunday night, I’m lying on your body
With my legs locked ’round you
Like the safest kind of sorry I could give
'Cause I know I let you down before
Dimmed light coming in from the hallway
You’re in your black jeans, I’m in white lingerie
And it’s 3 AM, I’m lying awake, thinking
[Pre-Chorus]
That when I’m sad, my eyes run like streams
But yours stay dry as you clench your teeth
And that’s how I know that you’re the one for me
[Chorus]
'Cause I think about you on the train
Love how you say my second name
It seems, without you, I’m insane
Now you’re asleep, but I’m gonna say it anyway
I love you, I love you, I love you
[Verse 2]
Moonlight on a sunkissed body
Put your ink on my skin ’til it comes off on me
Ooh-ooh, the TV’s on again, they’re dead
There’s zombies in the bed, oh
[Pre-Chorus]
When I’m sad, my eyes run like streams
But yours stay dry as you clench your teeth
And that’s how I know that you’re the one for me
[Chorus]
'Cause I think about you on the train
Love how you hate what’s in your brain
Watching you sleep like I’m insane
Telling you things that I find hard to say
Like I love you, like I love you
Like I love you, like I love you
[Bridge]
Remember when we’d sit out by the graves
Laughing and talking about life
You took me to heaven when I had no faith
And showed me what love is really like
[Chorus]
I think about you on the train
Love how you say my second name
Watching you sleep like I’m insane
Telling you things that I find hard to say
Like I love you, like I love you, like I love you
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Napisałam tę piosenkę w obcym domu wczesnym rankiem, myśląc o wszystkich rzeczach, które chciałam komuś powiedzieć, ale nie do końca wiedziałam, jak powiedzieć, ani nie miałam odwagi powiedzieć. Wpadłam na pomysł „rzeczy, które mówię, kiedy śpisz”, ponieważ wydawało mi się to łatwym sposobem na powiedzenie komuś, jak się czujesz i czujesz, że masz to z piersi, ale tak naprawdę tego nie słyszy, ponieważ nie „śpią, dzięki czemu unikamy ryzyka całkowitej KATASTROFY.” -Nina Nesbitt
Ten dotyczy mojego obecnego związku i wszystkich jego zawiłości. Napisałam to o tym, kiedy mój chłopak i ja wróciliśmy do siebie, gdy miałam 21 lat. Myślę, że powrót z byłym jest dość ryzykowną rzeczą i żadne z nas tak naprawdę nie wiedziało, co się dzieje i co to będzie. Wiedziałam, że mam uczucia, które chcę wyrazić, ale ponieważ zraniłam go w przeszłości, musiałam być tak pewny tego, jak się czuję, zanim cokolwiek powiem. W tym miejscu pojawia się element „kiedy śpisz”; to ja mówię mu, jak się czuję i wyciągam z piersi to, co chcę powiedzieć, ale on śpi i nie ma pojęcia, że to powiedziałem. Myślę, że to również odzwierciedla fakt, że dwa przeciwieństwa łączą się i dzięki temu działają naprawdę dobrze.











Komentarze (0)