
Tekst piosenki
[Verse 1]
I see great waves coming our way
Beautiful sunsets on lost and lonely days
Infinite futures become a single past
Everyone whimpers, nobody lasts
[Verse 2]
You say one day that we should have a baby, well
Right now, baby, I’m struggling, we’ll see, yeah
You say one day we should have a baby, well
God help me, I love you, I agree, yeah
[Pre-Chorus]
After all, there’s no way up from apathy, yeah
You and me, we got better pills than ecstasy
[Chorus]
They’re miracles and crosses
Miracles and crosses, miracles and crosses, yeah
[Post-Chorus]
How many more songs am I supposed to write before
I should turn it off and say goodnight?
How many more songs am I supposed to write before
I can turn it off and say goodnight?
[Verse 3]
I have fears that I have not addressed, she says
Some things from my past make me feel powerless, well
„Baby, I pray for the children and the sinners and the animals too, and I
I pray for you”
[Outro]
After all, there’s no way up from apathy, yeah
You and me, we got better pills than ecstasy
They’re miracles and crosses
Miracles and crosses, miracles and crosses
Miracles and crosses, miracles and crosses
Miracles and crosses, miracles and crosses, yeah
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Bohaterem tej piosenki jest dziecko handlarza narkotyków. Dziecko nie może nikomu powiedzieć, co robi ojciec, ponieważ mogłoby to mu zagrozić, więc opowiadają ludziom niejasną przykrywkę, że ich ojciec pracuje dla rządu.
Na jego subreddicie potwierdzono, że jego partnerka, Molly Germer, jest w ciąży. Jest koncertującym muzykiem zespołu Japanese Breakfast i na koncercie pożegnali się z nią, gdy opuszczała trasę, ponieważ jest w ciąży. Ponieważ Alex G pisze o postaciach w swojej muzyce, może to dać wgląd w to, że ta piosenka jest znacznie bardziej osobista niż inne utwory.
Mówca wyraża swoim kochankiem optymizm na przyszłość, stwierdzając, że satysfakcjonujące i cudowne doświadczenia, które mają nadejść w ich związku, są warte więcej niż natychmiastowy haj po narkotykach, których kiedyś używali (patrz „Ain’t It Easy”).











Komentarze (0)