
Tekst piosenki
[Refrain]
My teacher is a child
With a big smile
No bitterness
My teacher is a child
With a big smile
No bitterness
My teacher is a child
With a big smile
No bitterness
My teacher is a child
With a big smile
No bitterness
My teacher is
(A child with a big smile)
No bitterness
(I have big questions in my life, big questions, big questions)
[Outro]
I don’t want a good time
And open my mind
And if I cried
I really would like it
When I see your cell
I cover my eyes
And it’s a lie
You never die
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Friedrich Nietzsche w „Tako rzecze Zaratustra” opisuje szczegółowo, w jaki sposób dzieci są doskonałą reprezentacją tego, jak wygląda czysta tablica – nietknięte szkodliwymi sposobami myślenia, jakie daje nam dojrzałość: wstrętem do siebie, osądem, urazą itp.
Alex G opisuje coś podobnego. że znalazł w swoim „nauczycielu” – często aforyzmie Boga – wielki, ciepły, nieosądzający uśmiech bez goryczy. Nauczyciel tutaj prawdopodobnie odnosi się do Jezusa, ponieważ był powszechnie nazywany rabinem, co oznacza „nauczyciel”. Tytuł utworu nawiązuje do Listu do Efezjan 4:31-32 „Niech wszelka gorycz, gniew, gniew, zgiełk i oszczerstwa zostaną od ciebie usunięte, wraz z wszelką złośliwością.
Bądźcie dla siebie życzliwi, serdeczni, przebaczajcie sobie nawzajem, tak jak wam przebaczył Bóg w Chrystusie”. Jezus był substytutem kary, na jaką zasłużyła ludzkość, więc kiedy chrześcijanie idą do nieba i spotykają Boga Ojca, widzi On nie duszę grzesznika, ale duszę Chrystusa, doskonałą i bez grzechu. Tak więc Bóg nie ma goryczy.











Komentarze (0)