
Tekst piosenki
[Chorus]
Love between two human beings
Can be so wonderful, wonderful (In love)
Love between two human beings
Can be so wonderful
[Verse]
Where would you like to spend eternity? (Ah-ah-ah)
If I bring you into my world, you’ll never wanna leave
If you take away my air, how am I supposed to breathe?
Tell me, why would we be here if this ain’t meant to be?
You know where to find me (You know where to find me)
Go on and call my number, I’ll pick up
Yes, I will, oh, I will
[Chorus]
Love between two human beings
Can be so wonderful, wonderful
Love between two human beings
Can be so wonderful
[Bridge]
You make me happy (Happy, happy)
You make my soul smile
You make me happy (Happy, happy)
You make my soul smile
Wait a minute
[Outro]
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór ten jest o zauroczeniu. Refren jest interpolacją singla The Tempress z 1972 roku „Love…Can Be So Wonderful”, jednak jako otwarcie biseksualna kobieta, Kali nie określa płci w swojej wersji refrenu, w przeciwieństwie do wersji z 1972 roku: „Miłość między chłopcem, a dziewczyną może być tak wspaniała”.
Kali wyjaśniła, jak doszło do interpolacji: „Hak tej piosenki jest interpolowany z piosenki, którą kocham, która oryginalnie głosi: „Miłość między chłopakiem a dziewczyną może być tak wspaniała”.
Czułam się zainspirowana tą piosenką, ale chciałam, żeby nie była określona pod względem płci i czułam się wezwana do tchnięcia w nią świeżego życia. Wersy, napisałam bardzo naturalnie w sposób freestyle’owy; po prostu przypadkowe myśli pojawiające się w głowie podczas zakochiwania się w tej konkretnej osobie”.











Komentarze (0)