
Tekst piosenki
[Verse 1]
Sun kissed my face
君はいない
Lonely
ここに居場所なんてない
[Verse 2]
君の夢に
僕はいるの? Yeah
Or is it just me?
ここで待とう
[Pre-Chorus]
'Cause I don’t know if I can make you happy
傷ついても君がいい
A million miles away, I feel you with me
僕は動けないまま
So
[Chorus]
Don’t wake me up
夜明けまで絶対
'Cause I finally found you
I feel your love
目を閉じたまま
'Cause I finally found you
見つけるから
暗闇の中
You’re a dream and that is enough
(That is enough, yeah)
Don’t wake me up
夜明けまで絶対
'Cause I finally found you
[Drop]
Ooh, finally found you
Ooh, finally found you
Found you
[Verse 3]
Summer days so far away
バックミラー越しに見える
(Rearview, yeah)
会いたいこれさえ
届かないの
[Pre-Chorus]
'Cause I don’t know if I can make you happy
傷ついても君がいい
A million miles away, I feel you with me
僕は動けないまま
So
[Chorus]
Don’t wake me up
夜明けまで絶対
'Cause I finally found you
I feel your love
目を閉じたまま
'Cause I finally found you
見つけるから
暗闇の中
You’re a dream and that is enough
(That is enough, yeah)
Don’t wake me up
夜明けまで絶対
'Cause I finally found you
[Drop]
Ooh, finally found you
Ooh, finally found you
Yeah, finally found you
[Outro]
Don’t wake me up
夜明けまで絶対
'Cause I finally found you
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tekst piosenki opowiada o pragnieniu odnalezienia miłości oraz uczucia zagubienia i samotności. W zwrotkach artysta wyraża swoje emocje i refleksje na temat braku ukochanej osoby obok niego. Wersy „Sun kissed my face” i „君はいない” (Słońce muska moją twarz, ty nie jesteś tutaj) oraz „Lonely ここに居場所なんてない” (Samotny, tutaj nie ma dla mnie miejsca) odzwierciedlają uczucie pustki i braku bliskości. Artyście trudno jest znaleźć poczucie przynależności i sens życia bez obecności tej osoby.
W kolejnych wersetach artysta zadaje pytanie, czy jest obecny w marzeniach ukochanej osoby oraz czy te marzenia są wspólne. Pytanie to wyraża wewnętrzne zamieszanie i niepewność co do relacji. W „Pre-Chorus” artysta wyznaje, że nie wie, czy potrafi sprawić, by ukochana osoba była szczęśliwa, i choć czuje ją obok siebie w myślach, nie potrafi działać, by to zmienić.














Komentarze (0)