
Tekst piosenki
[Refrain]
You know I make it work, work, work
Slipped to my drip, you’re never getting off, yeah
어서 두드려봐 더
확실히 알아, now you want more
Throw it uh, you tryna shake me, yeah
흔들어 can’t break it
You know I make it work, work, work
Slipped to my drip, yeah, now you want more, yeah
[Verse 1]
멀찍이 봐도 달라
Make it loud when I show up tonight
Singing la-la, 나대로 살아
Yeah, I live in different colors
동에 번쩍 어디서든지
나일뿐인데 왜 시끄러운지
'Bout to turn it up, 멈추지 않지
Yeah, I live in different colors
[Pre-Chorus]
Call me Mrs. Nail
Talkin’ this and that
Mix my red with black
That’s my crimson dress
열흘 붉은 꽃이 될 바엔
두드려라 나는 못
[Chorus]
(Oh)
알고 있지 I’m your queen, oh
(Oh)
당당히 걸어 난 it’s me, oh
Throw it uh, you tryna shake me, yeah
흔들어 can’t break it
(Oh)
알고 있지 I’m your queen, oh
[Verse 2]
Ice in my glass and
Eyes on the price
모두 날 원해 I do it real nice
한 걸음만으로 앞에 나와
I like what I like, 내가 제일 잘 알아
I’ll be on the top, it’s my thing
누가 와도 난 못 말리니
원한다면 come and take it
Know I always had to want me
[Pre-Chorus]
Call me Mrs. Nail
Talkin’ this and that
Mix my red with black
That’s my crimson dress
Call me Mrs. Nail
Talkin’ this and that
Mix my red with black
That’s my crimson dress
열흘 붉은 꽃이 될 바엔
두드려라 나는 못
[Chorus]
(Oh)
알고 있지 I’m your queen, oh
(Oh)
당당히 걸어 난 it’s me, oh
Throw it uh, you tryna shake me, yeah
흔들어 can’t break it
(Oh)
알고 있지 I’m your queen, oh
[Refrain]
You know I make it work, work, work
Slipped to my drip, you’re never getting off, yeah
어서 두드려봐 더
확실히 알아, now you want more
Throw it uh, you tryna shake me, yeah
흔들어 can’t break it
You know I make it work, work, work
Slipped to my drip, yeah, now you want more, yeah
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„못 (Mrs. Nail)” to wydany 30 kwietnia 2025 roku samodzielny singiel cyfrowy południowokoreańskiej raperki, piosenkarki i autorki tekstów Kim Hyuny (김현아), tworzącej pod pseudonimem HyunA (현아), byłej członkini południowokoreańskiej żeńskiej grupy Wonder Girls, następnie 4minute, Trouble Maker oraz Triple H. Piosenka ukazała się pod szyldem wytwórni AT AREA.
Singiel „못 (Mrs. Nail)” mówi o potwierdzeniu własnej siły i wartości, HyunA podkreśla swoją dominację, pewność siebie i niezachwianą obecność w przemyśle muzycznym. Piosenka wykorzystuje tytułowy gwóźdź (못) jako metaforę samej siebie — jest niewzruszona, ostra i niezbędna, jak gwóźdź wbity w odpowiednie miejsce. Tekst łączy zmysłowość, bunt i luksus, wzmacniając jej wizerunek jako królowej k-popu, której nie można zignorować ani zastąpić.
„못 (Mrs. Nail)” to deklaracja dominacji HyunA na globalnej scenie k-popowej. Poprzez sprytne metafory i odważne obrazy narratorka przedstawia siebie jako osobę, której nie da się zamienić na nikogo innego, jest też nietykalna. Piosenka jest zarówno pewnym siebie uderzeniem, jak i oświadczeniem, że HyunA nie jest tylko ulotnym trendem, ale stałą siłą.











Komentarze (0)