Tekst piosenki
[Intro]
Smoking is strictly prohibited on the moon
Please extinguish all cigarettes immediately
[Verse 1]
You breathe out the best of me
And I breathe in the worst of you
Crush it on my skin
Oh, I know all of your sins, so I should go
Oh, I should go
Kindred flames, I know you need
Nicotine, to numb the pain
You gave me your disease
Did it put your mind at ease, or in the shame?
[Pre-Chorus]
I see you sparking it up
You hit self destruct
Cliche, oh cliche
I hear them say
[Chorus]
Has anybody got
Somewhere to stub this out
And then they look at me like
An ashtray (Ashtray)
Somеwhere to make mistakеs
And leave me with the waste
A hundred shades of grey
An ashtray (Ashtray)
[Verse 2]
Burn my throat
I’m choking on all your smoke
I feel like I am
Stuck inside a club in Europe in the 90s
I wish I could vanish when somebody asks me
[Chorus]
Has anybody got
Somewhere to stub this out
And then they look at me like
An ashtray (Ashtray)
Somewhere to make mistakes
And leave me with the waste
A hundred shades of grey
An ashtray (Ashtray)
[Post-Chorus]
It’s such a drag
It’s such a drag
You get the high
I’m just an ashtray (Ashtray)
It’s such a drag
It’s such a drag
You get the high
I’m just an ashtray (Ashtray)
[Chorus]
Has anybody got
(Ah, ah, ah-haa)
And then they look at me like
(Ah, ah, ah-haa)
Somewhere to make mistakes
(Somewhere to make mistakes)
A hundred shades of grey
Ashtray
[Outro]
It’s such a drag
It’s such a drag
You get the high
I’m just an ashtray
Ashtray
It’s such a drag
It’s such a drag
You get the high
I’m just an ashtray
Ashtray
Tłumaczenie piosenki
Palenie jest surowo zabronione na księżycu
Proszę natychmiast zgasić wszystkie papierosy
[Zwrotka 1]
Wydychasz to, co we mnie najlepsze
A ja wdycham to, co w tobie najgorsze
Rozgniatasz to na mojej skórze
Oh, znam wszystkie twoje grzechy, więc powinnam iść
Oh, powinnam iść
Pokrewne płomienie, wiem, że potrzebujesz
Nikotyny, by uśmierzyć ból
Dałeś mi swoją chorobę
Czy to uspokoiło twój umysł, czy zawstydziło?
[Pre-Chorus]
Widzę, jak to rozpalasz
Doprowadzasz do samozniszczenia
Blade, ach, banał
Słyszę, jak mówią
[Refren]
Czy ktoś ma
Gdzieś, gdzie można to zgasić
A potem patrzą na mnie jak na
Popielniczkę (Popielniczkę)
Gdzieś, gdzie można popełniać błędy
I zostawić mnie z odpadami
Sto odcieni szarości
Popielniczka (Popielniczka)
[Zwrotka 2]
Pali mnie w gardle
Duszę się całym twoim dymem
Czuję się, jakbym
Utknęła w klubie w Europie w latach 90.
Chciałabym zniknąć, gdy ktoś mnie zapyta
[Refren]
Czy ktoś ma
Gdzieś, gdzie można to zgasić
A potem patrzą na mnie jak na
Popielniczkę (Popielniczkę)
Gdzieś, gdzie można popełniać błędy
I zostawić mnie z odpadami
Sto odcieni szarości
Popielniczka (Popielniczka)
[Post-Chorus]
To takie nudne
To takie nudne
Czujesz haj
Jestem tylko popielniczką (Popielniczką)
To takie nudne
To takie nudne
Czujesz haj
Jestem tylko popielniczką (Popielniczką)
[Refren]
Czy ktoś ma
(Ah, ah, ah-haa)
A potem patrzą na mnie jak
(Ah, ah, ah-haa)
Miejsce do popełniania błędów
(Miejsce do popełniania błędów)
Sto odcieni szarości
Popielniczka
[Outro]
To takie nudne
To takie nudne
Czujesz haj
Jestem tylko popielniczką
Popielniczką
To takie nudne
To takie nudne
Czujesz haj
Jestem tylko popielniczką
Popielniczką
Analiza piosenki
Piosenka „Ashtray” to druzgocąca eksploracja emocjonalnego wyzysku – utwór, który przekształca zwyczajny przedmiot w głęboką metaforę bycia sprowadzonym do roli pojemnika na toksyczność innej osoby. Podczas gdy „Heavenly” eksplorowało uwodzicielski urok pięknej destrukcji, „Ashtray” całkowicie obdziera ją z romantyzmu, odsłaniając miażdżącą, pozbawioną blasku rzeczywistość bycia wykorzystywanym.
Narratorka nie jest świadomą uczestniczką własnego poniżenia, jest jego świadkiem, boleśnie świadoma swojej roli jako popielniczki dla demonów innej osoby. Utwór przesiąknięty jest klaustrofobiczną, niemal filmową rozpaczą, uchwycając moment, w którym samoświadomość i autodestrukcja tragicznie się splatają.
„Ashtray” to utwór o wyczerpaniu emocjonalnym – portret osoby, która stała się miejscem gromadzenia krzywd innej osoby i która w tym procesie zatraciła siebie. LUNA odrzuca romantyzm cierpienia, prezentując zamiast tego znój, nudę, przytłaczający ciężar bycia funkcją, a nie osobą. Świadomość narratorki dotycząca jej roli pogłębia tragedię, wie, że jest wykorzystywana, wie, że powinna odejść, wie, że jest stereotypem, a jednak pozostaje.
Piosenka jest również komentarzem na temat pracy emocjonalnej z podziałem na płeć – oczekiwania, że kobiety będą absorbować ból innych, będą „miejscem, gdzie można popełniać błędy”, będą bezkarnie trzymać odpady. Popielniczka to sfeminizowany przedmiot: bierny, receptywny, wybaczający, ostatecznie jednorazowy. LUNA przekształca ten przedmiot w symbol oporu poprzez wyznanie – wypowiada go na głos, nazywając dynamikę, odmawiając udawania, że jest czymś innym niż jest.
„Ashtray” funkcjonuje po prostu jako testament, zapis tego, jak to jest być wykorzystywanym, dopóki nie zostanie z niej nic poza popiołem. W tej brutalnej szczerości kryje się pewnego rodzaju siła – siła rozpoznania, nazwania wroga po imieniu, odmowy nazywania wyzysku inaczej, niż tym, czym faktycznie jest.












Komentarze (0)